Sobre la base de lo anterior, la serie de sesiones de integración de 2015 se centrará en las siguientes esferas prioritarias: | UN | مجالات التركيز بناء على ما تقدم، سيركز الجزء المتعلق بالتكامل في عام 2015 على المجالات ذات الأولوية التالية: |
La cooperación entre la UNCTAD y el FCPB se centrará en las siguientes esferas prioritarias: | UN | يركز التعاون بين الأونكتاد والصندوق المشترك على المجالات ذات الأولوية التالية: |
El programa se centra en las siguientes esferas prioritarias: reconciliación, paz y seguridad, fortalecimiento de las instituciones, Constitución y cuestiones electorales. | UN | ويركز البرنامج على المجالات ذات الأولوية التالية: المصالحة؛ السلام والأمن؛ تدعيم المؤسسات؛ الدستور، المسائل الانتخابية. |
En los próximos 12 meses deberá actuarse en las siguientes esferas prioritarias: | UN | تنفيذ المجالات ذات الأولوية التالية على مدى الأشهر الـ 12 القادمة: |
Para afrontar esos desafíos, la Comisión centrará el programa de trabajo del bienio 2010-2011 en las prioridades siguientes: | UN | ولمجابهة هذه التحديات سوف تركز اللجنة برنامج عملها في فترة السنتين 2010-2011 على المجالات ذات الأولوية التالية: |
Por ello, África considera que los objetivos de desarrollo sostenible deberían abordar las siguientes esferas prioritarias: | UN | ولذلك، ترى أفريقيا ضرورة أن تتناول أهداف التنمية المستدامة المجالات ذات الأولوية التالية: |
La Comisión de Consolidación de la Paz reafirma su compromiso de apoyar al Gobierno en la ejecución de actividades en las siguientes esferas prioritarias, y, a este fin: | UN | 53 - تؤكد لجنة بناء السلام من جديد التزامها بدعم الحكومة في تنفيذ الاجراءات في المجالات ذات الأولوية التالية: |
6. Reafirma también que la UNAMA y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
6. Reafirma que la Misión y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
6. Reafirma también que la UNAMA y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
6. Reafirma que la [Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán] y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يؤكد من جديد أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
A la luz de lo expuesto, la Asamblea General quizá desee examinar las siguientes recomendaciones orientadas a la adopción de medidas en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 70 - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، قد تود الجمعية العامة النظر في التوصيات باتخاذ إجراءات في المجالات ذات الأولوية التالية: |
6. Reafirma que la Misión y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
Se estima que la cooperación entre el PMA y la OCI es más efectiva en las siguientes esferas prioritarias, a saber, la asistencia a los refugiados, la seguridad alimentaria y la agricultura; la educación y la erradicación del analfabetismo; y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ويعد التعاون بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة المؤتمر الإسلامي فعالا جدا في المجالات ذات الأولوية التالية: تقديم المساعدة إلى اللاجئين؛ والأمن الغذائي والزراعة؛ والتعليم والقضاء على الأمية؛ وتنمية الموارد البشرية. |
En el marco de este proyecto se están llevando a cabo servicios de consultoría en las siguientes esferas prioritarias: telecomunicaciones; aplicación de los acuerdos de tránsito de la OCE; seguridad alimentaria e investigación económica. | UN | ونفذت مهام خبراء استشاريين في إطار هذا المشروع في المجالات ذات الأولوية التالية: الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ تنفيذ اتفاقات المرور العابر التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛ الأمن الغذائي؛ والبحث الاقتصادي. |
VIII. Que la Declaración de Estocolmo incluía compromisos políticos específicos y un Plan de Acción concreto en que se establecían las siguientes esferas prioritarias para orientar las medidas nacionales: | UN | ثامنا - أن إعلان ستكهولم تضمن التزامات سياسية محددة وخطة عمل ملموسة تحدد المجالات ذات الأولوية التالية لتوجيه العمل الوطني: |
66. Gracias a las consultas entre las diversas partes interesadas facilitadas por la UNESCO, se han identificado las siguientes esferas prioritarias en relación con estas líneas de acción: | UN | 66- ومن خلال المشاورات الخاصة بأصحاب المصلحة التي يسرتها اليونسكو تم تحديد المجالات ذات الأولوية التالية في إطار خطوط العمل هذه: |
6. Reafirma también que la UNAMA y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان الإشراف على الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
6. Reafirma también que la UNAMA y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان الإشراف على الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
Para afrontar esos desafíos, la Comisión centrará el programa de trabajo del bienio 2010-2011 en las prioridades siguientes: | UN | ولمجابهة هذه التحديات سوف ينصب تركيز برنامج عمل اللجنة في فترة السنتين 2010-2011 على المجالات ذات الأولوية التالية: |
Los Ministros reiteraron que el Movimiento de los Países No Alineados deberá coordinar estrechamente su posición en las esferas prioritarias siguientes: | UN | 48 - وكرر الوزراء ضرورة قيام حركة عدم الانحياز بالتنسيق الوثيق لموقفها إزاء المجالات ذات الأولوية التالية: |