"المجالس الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los consejos regionales
        
    • los consejos provinciales
        
    • las juntas regionales
        
    • las asambleas regionales
        
    • las Asambleas Provinciales
        
    • los consejos de
        
    • consejo de región
        
    • de consejos regionales
        
    En Nueva Zelandia los consejos regionales están encargados de retirar los aparejos que el mar deposita en la costa. UN وفي نيوزيلندا، تضطلع المجالس الإقليمية بالمسؤولية عن إزالة أدوات الصيد التي يلقي بها البحر على الشواطئ.
    los consejos regionales conocen de las reclamaciones de naturaleza similar a nivel municipal. UN وتتناول المجالس الإقليمية الشكاوى التي تكتسي طابعاً مماثلاً على مستوى البلديات.
    Financiación: con arreglo al programa de medidas urgentes para África, el GTZ proporcionó fondos para un programa bienal de sensibilización con los consejos regionales en el norte de Namibia. UN التمويل: في إطار برنامج الإجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، قدمت الوكالة الألمانية للتعاون التقني التمويل لبرنامج توعية مدته سنتان ينفذ مع المجالس الإقليمية في شمال ناميبيا.
    7.24 La representación femenina en los consejos provinciales y Municipales ha sido muy baja. UN 7-24 ما فتئ تمثيل المرأة في المجالس الإقليمية والبلدية في غاية الضآلة.
    Se han tomado medidas para mejorar la situación relativa a la igualdad de género en la composición de las juntas regionales y de los órganos normativos de los sindicatos. UN واتخذت تدابير لتحسين المساواة بين الجنسين في عضوية المجالس الإقليمية وفي أجهزة السياسات بالاتحادات النقابية.
    En el ámbito del poder descentralizado: las asambleas regionales y locales. UN على صعيد السلطة اللامركزية: المجالس الإقليمية والمحلية
    Por otra parte, se promulgó la legislación pertinente y en 2000 se realizaron las primeras elecciones para los consejos regionales. UN وفيما عدا ذلك، فإن التشريع ذا الصلة جاهز وأجريت أولى انتخابات المجالس الإقليمية في عام 2000.
    los consejos regionales son los principales encargados de la gestión de las aguas naturales, el suelo, los recursos geotérmicos y la lucha contra la contaminación. UN وتتولى المجالس الإقليمية المسؤولية الرئيسية لإدارة المياه الطبيعية والتربة وموارد الأرضية الحرارية ومكافحة التلوث.
    En Nueva Zelandia, los consejos regionales son los responsables de retirar los aparejos que el mar deposita en la costa. UN وفي نيوزيلندا، تضطلع المجالس الإقليمية بمسؤولية إزالة معدات الصيد التي تقذف بها المياه إلى الشواطئ.
    El porcentaje de mujeres en los consejos regionales sigue siendo de 3 mujeres en un total de 95 cargos regionales. UN فنسبة المرأة في المجالس الإقليمية لم تتعد 3 سيدات من 95 مقعداً في المجالس الإقليمية.
    :: Integrar y desarrollar los consejos regionales de Manejo Oceánico y Costero; UN :: إدماج وتطوير المجالس الإقليمية المعنية بإدارة المحيطات والسواحل
    Aproximadamente el 71% de los votantes tenían derecho a participar en las elecciones para los consejos regionales. UN وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس الإقليمية حوالي 71 في المائة.
    Los consejos regionales: Namibia tiene 13 regiones, por lo que cuenta con 13 gobiernos regionales; UN المجالس الإقليمية. تتألف ناميبيا من 13 إقليماً، وبالتالي ففيها 13 حكومة إقليمية؛
    Esas medidas han tenido cierto éxito tanto en el Parlamento y en los consejos regionales y locales. UN وقد تحقق بعض النجاح في هذا المجال في كلا مجلسي البرلمان وفي المجالس الإقليمية والمحلية.
    Resumen de los miembros de los consejos regionales. Regiones UN جدول يبيِّن عدد الأعضاء في المجالس الإقليمية
    El número de parlamentarias en los consejos regionales ha registrado un aumento sumamente notable a lo largo del tiempo. UN وقد تحققت زيادة بارزة وملحوظة عبر الزمن في عدد البرلمانيات في المجالس الإقليمية.
    Por su parte, en los gobiernos regionales hay 40 mujeres y 193 hombres, y, en los consejos regionales, 118 mujeres y 1.001 hombres. UN وفي الحكومات الإقليمية، توجد 40 إمرأة مقابل 193 رجلا، أما في المجالس الإقليمية فتوجد 118 إمرأة مقابل 1001 رجل.
    Por último, hizo hincapié en que contribuiría a garantizar la seguridad en las próximas elecciones presidenciales y a los consejos provinciales. UN وأخيراً، أكدت تركيا أنها ستُسهم في توفير بيئة آمنة للانتخابات الرئاسية وانتخابات المجالس الإقليمية المقبلة.
    - los consejos provinciales de la Mujer, encargados de la ejecución material del programa en las provincias. UN - المجالس الإقليمية المعنية بالمرأة مكلفة بتنفيذ البرنامج في الأقاليم.
    Examina las órdenes salariales que publican las juntas regionales y ejerce supervisión técnica y administrativa sobre éstas. UN وهي تفحص الأوامر المتعلقة بالأجور التي تصدرها المجالس الإقليمية وتمارس إشرافاً تقنياً وإدارياً عليها.
    Así, por ejemplo, el número de mujeres en las asambleas regionales aumentó del 20% en 1996 al 30% en 1998, de modo que de los 399 integrantes de las asambleas de las seis regiones, 122 son mujeres. UN وعلى سبيل المثال ازدادت مشاركة المرأة في المجالس الإقليمية من 20 في المائة في عام 1996 إلى 30 في المائة في عام 1998، أي أنه بين 399 عضواً في المجلس الإقليمي في ست مناطق كان هناك 122 من النساء.
    Consideradas todas las Asambleas Provinciales, el número acumulativo de escaños es de 728 y el número de escaños reservados para mujeres, 128. UN ويبلغ القوام الإجمالي لجميع المجالس الإقليمية 728 مقعدا، حجز 128 منها للمرأة.
    El Comité alienta también al Estado parte a que trabaje en colaboración con la sociedad civil para recabar su participación decidida en el CNAC y en los consejos de la infancia de nivel provincial y municipal. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على التعاون مع المجتمع المدني لضمان مشاركته بشكل قوي في المجلس الوطني للطفل وكذلك في المجالس الإقليمية والبلدية المعنية بالطفل.
    La supresión del mandato doble solo afecta a la acumulación de funciones parlamentarias federales y de funciones parlamentarias regionales o comunitarias. Constitucionalmente es posible ser miembro a la vez de un consejo de región y de un consejo de comunidad. UN وينطبق هذا المنع على الجمع بين الوظائف النيابية على المستوى الاتحادي والوظائف النيابية على المستويين الإقليمي أو المجتمعي، في حين يُجيز الدستور أن يجمع الشخص الواحد بين صفة العضو في أحد المجالس الإقليمية وصفة العضو في أحد المجالس المجتمعية.
    Más importante aún es la necesidad de cambiar actitudes con la ayuda de consejos regionales y el Departamento de Empleo del Gobierno. UN وأهم من ذلك أن ثمة حاجة إلى تغيير المواقف بمساعدة من المجالس الإقليمية ودائرة التوظيف الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus