Por consiguiente, la segunda esfera de atención, que es la más urgente, es la movilización de la asistencia de socorro de emergencia y el apoyo para los que han sido desplazados internamente y para la población refugiada. | UN | ولهذا فإن المجال الثاني الجدير بالاهتمام العاجل هو تعبئة مساعدة اﻹغاثة الطارئة والدعم للمشردين داخل البلد وللاجئين. |
La segunda esfera que se identificó fue el fomento de un mayor intercambio de experiencias reales en materia de aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | المجال الثاني الذي حدده الفريق هو تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية في مجال التطبيقات الفضائية. |
La segunda esfera de actividad consiste en la organización de nuevas asociaciones para fomentar un enfoque integrado y de participación. | UN | أما المجال الثاني فهو الشراكات الجديدة الرامية إلى تشجيع اﻷخذ بنهج متكامل وقائم على المشاركة. |
El segundo ámbito era el de los problemas de la deuda de los países en desarrollo. | UN | أما المجال الثاني فيتعلق بمشاكل المديونية التي تعاني منها البلدان النامية. |
En segundo lugar, la Dependencia fomenta mejoras en todo el sistema de la respuesta al desplazamiento interno. | UN | وفي المجال الثاني تشجع الوحدة على إدخال تحسينات على نطاق المنظومة في مجال الاستجابة لحالات التشرد الداخلي. |
Naturalmente, los derechos humanos están estrechamente relacionados con el orden jurídico internacional, el segundo aspecto al que deseo referirme. | UN | وبطبيعة الحال، ترتبط حقوق الإنسان ارتباطا وثيقا بالنظام القانوني الدولي، وهو المجال الثاني الذي أريد تناوله. |
La segunda esfera se refiere a la necesidad de elaborar directrices sobre la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica marina. | UN | ويتصل المجال الثاني بالحاجة إلى إعداد مبادئ توجيهية بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري واستعماله استعمالا مستداما. |
La segunda esfera es la cooperación en la gestión de las situaciones de emergencia humanitaria en África. | UN | المجال الثاني هو التعــاون فــي إدارة الحالات اﻹنسانية الطارئة في أفريقيا. |
Esto me lleva a la segunda esfera en que se requieren esfuerzos más intensos la creación de un entorno seguro para las zonas que albergan a refugiados y las operaciones humanitarias. | UN | وهذا يؤدي بي إلى المجال الثاني الذي يستوجب جهوداً مكثفة، ألا وهو إيجاد بيئة آمنة في المناطق التي تأوي اللاجئين وبيئة آمنة من أجل العمليات الإنسانية. |
La contribución del Consejo de Europa a la seguridad regional es la segunda esfera en la que las Naciones Unidas pueden establecer perspectivas de acción. | UN | ويمثل إسهام مجلس أوروبا في استتاب الأمن الإقليمي المجال الثاني الذي يمكن للأمم المتحدة أن تتيح إمكانات للعمل فيه. |
Esto me lleva a la segunda esfera en que se requieren esfuerzos más intensos la creación de un entorno seguro para las zonas que albergan a refugiados y las operaciones humanitarias. | UN | وهذا يؤدي بي إلى المجال الثاني الذي يستوجب جهوداً مكثفة، ألا وهو إيجاد بيئة آمنة في المناطق التي تأوي اللاجئين وبيئة آمنة من أجل العمليات الإنسانية. |
La segunda esfera en que la OIT tiene una experiencia considerable es la promoción de los lugares de trabajo saludables. | UN | أما المجال الثاني الذي لمنظمة العمل الدولية تجربة كبيرة فيه فهو تشجيع قيام أماكن عمل صحية. |
La segunda esfera se refería a la asistencia adecuada y a la cooperación con las naciones a título individual. | UN | ويغطي المجال الثاني المساعدة الخاصة باحتياجات فرادى الدول والتعاون معها. |
La segunda esfera se refiere a la necesidad de mejorar la productividad y la asistencia prestada a los países en desarrollo para consolidar su desarrollo económico y sostenible. | UN | ويتعلق المجال الثاني بضرورة تحسين الإنتاجية ومساعدة البلدان النامية في تعزيز التنمية الاقتصادية والمستدامة. |
El segundo ámbito señalado por el Jefe de Gabinete concernía a los informes y las cartas de carácter oficial y oficioso. | UN | أما المجال الثاني الذي سلط عليه رئيس الديوان الضوء، فهو التقارير والرسائل الرسمية وغير الرسمية. |
El segundo ámbito era el de los problemas de la deuda de los países en desarrollo. | UN | أما المجال الثاني فيتعلق بمشاكل المديونية التي تعاني منها البلدان النامية. |
Se debe seguir examinando la segunda norma de competencia estipulada en el artículo 26, que quizá necesite una nueva formulación. | UN | ويحتاج المجال الثاني للاختصاص المنصوص عليه في المادة ٢٦ مزيدا من الدراسة وربما إعادة صياغة. |
En segundo lugar, la cooperación entre la Comunidad de Habla Francesa y las Naciones Unidas con respecto a la asistencia y la observación en materia de elecciones. | UN | وكان المجال الثاني هو التعاون بين المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية واﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم المساعدة الانتخابية ومراقبة الانتخابات. |
Ese segundo aspecto abarca la gestión del Marco propiamente dicha: supervisión, seguimiento y presentación de informes y gestión de los recursos financieros humanos. | UN | ويشمل هذا المجال الثاني إدارة الإطار ذاته أي: الإشراف والرقابة وتقديم التقارير وإدارة الموارد المالية والبشرية. |
la segunda era la importancia del vínculo existente entre la dependencia en relación con los productos primarios y la pobreza. | UN | ويتعلق المجال الثاني بأهمية الصلة بين الاعتماد على السلع الأولية والفقر. |
el segundo campo de acción es el papel de la regulación y su relación con el derecho y la política de la competencia. | UN | أما المجال الثاني للاهتمام فهو دور عملية التنظيم والقاسم المشترك مع قوانين وسياسات المنافسة. |
Hoy, el primer sector en el que las Naciones Unidas deben centrar sus esfuerzos es el del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el segundo es la solución de los problemas económicos y sociales. | UN | إن المجال اﻷول الذي ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تركز عليه جهودها اليوم هو صــون السلـــم واﻷمن الدوليين. أما المجال الثاني فهـــو حــل المشكـــلات الاقتصاديـــة والاجتماعيـــة. |
Una segunda orientación prioritaria será la integración de las actividades en esas esferas con los resultados que obtenga el grupo de trabajo sobre financiación para el desarrollo. | UN | وسيتمثل المجال الثاني للتركيز في دمج اﻷنشطة في هذه المجالات مع حصيلة الفريق العامل المعني بتمويل التنمية. |