"المجال الجوي الوطني للجمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espacio aéreo nacional de la República
        
    El régimen grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción alguna ni derecho a opinar respecto de vuelos que se efectúan en el espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN واﻹدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ليست لها أية ولاية، ولا أي رأي بشأن الرحلات الجوية التي تجري في حدود المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    La administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar respecto de los vuelos realizados dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليس لإدارة الجانب القبرصي اليوناني في جنوب قبرص أية ولاية قانونية أو حق بشأن هذه الرحلات التي تتم ضمن المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    La administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene ninguna jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos en el interior del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN والإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ليست لها أية ولاية عليها أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    La administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية عليها أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    La administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    La administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    La administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أي حق بالتدخل في تلك الرحلات.
    La administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق بالتدخل في هذه الرحلات.
    La administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre los vuelos que tienen lugar dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق بالتدخل في هذه الرحلات.
    La administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar respecto de los vuelos realizados dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق للتدخل في هذه الرحلات.
    La administración grecochipriota de Chipre Meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar respecto de los vuelos en el espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق للتدخل في هذه الرحلات.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención una violación reciente del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional por un helicóptero grecochipriota. UN بنــاء علــى تعليمات حكومتــي، يشرفني أن أوجه كريم انتباهكم إلى قيام طائرة عمودية قبرصية يونانية مؤخرا بانتهاك المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    No cabe duda de que, si se viola el espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional, se adoptarán medidas preventivas similares en ejercicio de los derechos soberanos de la República. UN ولا شك أنه في حالة انتهاك المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، سوف تُتخذ تدابير وقائية مماثلة في سياق ممارسة الحقوق السيادية للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    El 1º de noviembre, dos aviones militares turcos y 11 helicópteros violaron el espacio aéreo nacional de la República sobrevolando las zonas de Kyrenia. UN في ١ تشرين الثاني/نوفمبر، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان و١١ طائرة هليكوبتر المجال الجوي الوطني للجمهورية بالتحليق فوق إقليم كيرينيا.
    La aeronave despegó al día siguiente, el 6 de junio, y, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, salió hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وأقلعت هذه الطائرة في اليوم التالي، 6 حزيران/يونيه، وهي تحلق باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكـة بذلك المجال الجوي الوطني للجمهورية.
    El 2 de noviembre, un helicóptero y ocho aviones militares turcos violaron el espacio aéreo nacional de la República, y de ellos, dos F-16 sobrevolaron las zonas de Kyrenia, y dos F-16 la zona de la bahía de Morphou hasta Famagusta. UN وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، انتهكت طائرة هليكوبتر و ٨ طائرات عسكرية تركية المجال الجوي الوطني للجمهورية وحلقت اثنتان منها من طراز F-16 فوق إقليم كيرينيا، وحلقت طائرتان أخريان من نفس الطراز فوق المنطقة الممتدة من خليج مورفو إلى فاماغوستا.
    Cabe señalar que las violaciones del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional por aeronaves militares italianas se registraron los días 23 y 30 de octubre y 11, 14 y 15 de noviembre de 2013. UN وجدير بالذكر أن انتهاكات المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص من جانب الطائرة العسكرية الإيطالية قد سجلت في 23 و 30 تشرين الأول/أكتوبر و 11 و 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، على التوالي.
    De conformidad con instrucciones recibidas de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a las cartas de fecha 5 y 14 de enero de 1998 que le ha dirigido el representante grecochipriota ante las Naciones Unidas, y que contienen afirmaciones acerca de una " violación del espacio aéreo nacional de la República " (A/52/761-S/1998/12 y A/52/767-S/1998/33). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ٥ و ١٤ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، واللتين تتضمنان ادعاءات بخصوص " انتهاك المجال الجوي الوطني للجمهورية " )A/52/761-S/1998/12 و A/52/767-S/1998/33(.
    El 30 de abril de 1998, entre las 14.18 horas y las 16.35 horas cuatro formaciones, integradas por dos aeronaves F-16, dos aeronaves F-4, dos aeronaves RF-4 y otras dos aeronaves RF-4 de la Fuerza Aérea de Turquía, entraron en la región de información de vuelo de Nicosia procedentes del norte, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron las regiones de Morphou, Kyrenia y el Cabo del Apóstol Andrés. UN ففي ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، وبين الساعة ١٨/١٤ و ٣٥/١٦ قامت أربعة تشكيلات، مكونة من طائرتين من طراز F-16، وطائرتين من طراز F-4، وطائرتين من طراز RF-4 وطائرتين من طراز RF-4 تابعة للقوات الجوية التركية بانتهاك حرمة منطقة معلومات الطيران من جهة الشمال، وبالتحليق فوق المجال الجوي الوطني للجمهورية القبرصية، وفوق مناطق مورفو، وكيرنيا، وكاب القديس أندرياس.
    El 14 de junio de 2013, un helicóptero grecochipriota IXAB-412 violó el espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional en dirección suroeste a 0,5 millas náuticas (entrada: 35 (08 ' 23 " K-32 (43 ' 11 " D); salida: 35 (09 ' 41 " K-32 (42 ' 00 " D)), poniendo en grave peligro la seguridad de la navegación aérea civil. La violación, que duró 59 segundos, se produjo a las 17:01 horas y a una altitud de 400 pies. UN ففي 14 حزيران/يونيه 2013، انتهكت طائرة عمودية قبرصية يونانية من طراز IXAB-412 المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص في اتجاه الجنوب الغربي من مسافة 0.5 ميل بحري (الدخول: 35(08 ' 23 " K-32(43 ' 11 " D، الخروج: 35(09 ' 41 " K-32(42 ' 00 " ' D)، مما هدد على نحو خطير سلامة الملاحة الجوية المدنية وقد وقع الانتهاك لمدة 59 ثانية عند الساعة 17:01 على ارتفاع 400 قدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus