"المجال من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esfera de
        
    • ámbito de
        
    • esfera del
        
    • parte de
        
    • materia
        
    • aspecto de
        
    • campo de
        
    • esfera por
        
    • ámbito del
        
    • ámbito con
        
    • esfera se
        
    • esfera con
        
    • área de
        
    • sector de
        
    • ámbito por
        
    Esto podría incluir a los Estados que ya tienen una experiencia considerable en esta esfera de actividad de las Naciones Unidas. UN وهذه اللجنة يمكن أن تضم الدول التي اكتسبت بالفعل خبرة كبيرة في هذا المجال من نشاط اﻷمم المتحدة.
    Los Estados miembros han adoptado diversas medidas para ocuparse de esta esfera de especial preocupación. UN واتخذت الدول الأعضاء طائفة من الإجراءات لمعالجة هذا المجال من مجالات الاهتمام الحيوية.
    En este ámbito de actividad, la UNCTAD también debería tratar las siguientes cuestiones relacionadas con la integración regional: UN وعلى الأونكتاد أن يعالج، في هذا المجال من الأنشطة، المسائل التالية ذات الصلة بالتكامل الإقليمي:
    Las tecnologías y los conocimientos son insumos especialmente importantes en esa esfera del desarrollo. UN والتكنولوجيا والمعرفة من المدخلات البالغة الأهمية في هذا المجال من مجالات التنمية.
    Es posible que esta esfera de servicios se amplíe como parte de la cartera de la UNOPS en los próximos años. UN وقد ينمو هذا المجال من مجالات الخدمات باعتباره جزءا من حافظة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات المقبلة.
    El Comité alienta al Estado Parte a contemplar la posibilidad de pedir asistencia técnica en esta materia, entre otros, al UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف.
    Es preciso prestar mayor atención a esta esfera de la cooperación que, debería recibir mucho más apoyo financiero y técnico del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب إيلاء اهتمام متزايد لهذا المجال من مجالات التعاون الذي ينبغي أن يستفيد من دعم مالي وتقني متزايد من قبل اﻷمم المتحدة.
    El Alto Comisionado atribuye la máxima prioridad a esta esfera de su competencia. UN ويعطي المفوض السامي اﻷولوية العليا لهذا المجال من مجالات مسؤوليته.
    Precisamente en esa esfera de la labor de la Comisión es importantísimo que se establezca una distinción entre la elaboración de políticas y la función. UN وأهم ما في هذا المجال من عمل اللجنة هو التمييز بين تقرير السياسة والوظيفة.
    Atribuimos importancia especial a esta esfera de las actividades del Organismo. UN ونحن نولي أهمية كبيرة لهذا المجال من أنشطة الوكالة.
    Esto debe seguir siendo una esfera de la máxima prioridad para todos nosotros. UN وينبغي أن يظل هذا المجال من المجالات ذات اﻷولوية القصوى لنا جميعا.
    Si tales acuerdos funcionan bien, el FNUAP tiene previsto que la Comisión Europea contribuya con más fondos a esa esfera de su labor. UN وإذا نجحت هذه الترتيبات، فقد يتوخى الصندوق مزيدا من التمويل من اللجنة اﻷوروبية في هذا المجال من عمله.
    La Oficina se centrará especialmente en este ámbito de actividad en los próximos meses. UN وسوف يركز المكتب كثيرا على هذا المجال من نشاطه في الأشهر المقبلة.
    Varios gobiernos ya han informado de los avances realizados en ese ámbito de trabajo. UN وقد أبلغ عدد من الحكومات عن التقدم الذي يجري تحقيقه في هذا المجال من العمل.
    Obtener apoyo en esta esfera del Commonwealth y de otros participantes de la configuración UN التماس الدعم في هذا المجال من رابطة الكومنولث وغيرها من أعضاء التشكيلة
    La mayoría de la práctica está en contra de los daños ejemplares o punitivos en esta esfera del sector público. UN وتميل معظم الممارسات إلى عدم فرض تعويضات رادعة أو زجرية في هذا المجال من مجالات القطاع العام.
    Sin embargo, en las condiciones imperantes que se acaban de mencionar, y en ausencia de quejas al respecto por parte de los empleados o en nombre de éstos, el Gobierno de las Islas Falkland no ha sentido la necesidad de dictar tal decreto, si bien lógicamente pensaría en hacerlo si las circunstancias del empleo debieran modificarse. UN ومع ذلك، وفي ظل الظروف السائدة، المشار إليها للتو، ونظراً لانعدام أي شكوى في هذا المجال من قبل الموظفين أو مَن ينوب عنهم، فلم تر حكومة جزر فوكلاند أية حاجة لإصدار مثل هذا الأمر، على الرغم من أنها ستنظر، بالطبع، في القيام بذلك إذا تغيرت ظروف سوق العمل.
    El Comité alienta al Estado Parte a contemplar la posibilidad de pedir asistencia técnica en esta materia, entre otros, al UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف.
    Es necesario seguir prestando atención a este aspecto de las actividades operacionales. UN ويبدو من اللازم إيلاء اهتمام مستمر إلى هذا المجال من مجالات اﻷنشطة التنفيذية.
    A su vez, a medida que son más las profesoras y aumenta el poder de la mujer en el departamento, crece también el número de mujeres estudiantes en ese campo de estudios. UN وبنمو قوة النساء داخل القسم، من خلال عدد الأساتذة منهن، يزيد عدد النساء في هذا المجال من مجالات الدراسة.
    Ello se beneficia con la continua labor analítica realizada en esa esfera por conducto de la publicación anual World Investment Report. UN وهو يستفيد من العمل التحليلي المتواصل الذي يجري في هذا المجال من خلال الإصدار السنوي لتقرير الاستثمار العالمي.
    Sin embargo, la Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en ese ámbito del derecho. UN ومع ذلك، فإن محكمة العدل الدولية قد احتلت الصدارة على مسرح ذلك المجال من القانون.
    Podría avanzarse en este ámbito con la colaboración conjunta de la comunidad internacional y el compromiso total de las autoridades de Kosovo. UN ويمكن إحراز تقدم في هذا المجال من خلال المجتمع الدولي ومن المسؤولين الملتزمين التزاما كاملا في كوسوفو.
    La cooperación en esta esfera se realiza a través de la conclusión de acuerdos multilaterales y bilaterales de colaboración y asistencia judiciales. UN ويجري التعاون في هذا المجال من خلال إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون والمساعدة القضائية.
    Se alienta la cooperación técnica en esta esfera con el UNICEF, entre otros. UN وتشجع الدولة الطرف على التماس التعاون التقني في هذا المجال من جملة مصادر من بينها اليونيسيف.
    En este último año se incorporaron 33 nuevas unidades de ambulancias de emergencia para paliar el déficit en esta área de asistencia a la población. UN وفي السنة الماضية، تمت إضافة 33 سيارة إسعاف جديدة لسد النقص في هذا المجال من المساعدة.
    En mi país, en el sector de la política social se suelen armonizar las medidas para conseguir una mejor eficacia. UN ويقوم بلدنا بتنسيق أنشطته لكفالة مزيد من الكفاءة في هذا المجال من السياسة الاجتماعية.
    El Director Regional aseguró a las delegaciones que el UNICEF estaba trabajando en este ámbito por conducto del ONUSIDA. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود قائلا بأن اليونيسيف تعمل في هذا المجال من خلال برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus