:: ¿Debe la comunidad estadística internacional dar más prioridad, y asignar más recursos, a las estadísticas de los servicios? | UN | :: ما إذا كان المجتمع الإحصائي الدولي يريد إيلاء إحصاءات الخدمات أولوية أعلى وخصها بمزيد من الموارد. |
En el presente documento se indica a título ilustrativo una serie de cuestiones que merecen la atención de la comunidad estadística mundial. | UN | ولقد تم لأغراض الإيضاح تعيين عدد من المسائل في هذه الورقة تستوجب أن يوليها المجتمع الإحصائي العالمي الاهتمام. |
No es de extrañar que se pasaran por alto esas palabras, dado que el párrafo que venía a continuación implicaba que la comunidad estadística internacional tenía el problema bajo control: | UN | وهو ما لا يدعو للاستغراب نظرا لأنه يفهم من الفقرة التالية أن المجتمع الإحصائي الدولي يواجه المشكلة ذاتها: |
Hacer plenamente accesible el inventario a la comunidad estadística mundial tendría beneficios obvios. | UN | وثمة فوائد واضحة من إتاحة وصول المجتمع الإحصائي العالمي بشكل كامل إلى الجرد. |
La etapa de reunión de datos determinaría los componentes de costos del estudio, e incluiría el cuestionario que se enviaría efectivamente a la cohorte. | UN | وتحدد مرحلة جمع البيانات عناصر تكلفة الاستقصاء، وتشمل الاستبيان الفعلي الذي سيجري إرساله إلى المجتمع الإحصائي. |
iv) La función de la comunidad estadística internacional en la vigilancia efectiva y el apoyo a la aplicación de los Principios; | UN | ' 4` دور المجتمع الإحصائي الدولي في رصد ودعم تنفيذ المبادئ بصورة فعالة؛ |
iv) La función de la comunidad estadística internacional en la vigilancia efectiva y el apoyo a la aplicación de los Principios. | UN | ' 4` دور المجتمع الإحصائي الدولي في رصد ودعم تطبيق المبادئ بصورة فعالة. |
la comunidad estadística está avanzando decisivamente en este ámbito, aunque persisten muchas dificultades metodológicas. | UN | ويحرز المجتمع الإحصائي تقدما كبيرا في هذا المجال، حتى وإن كان العديد من التحديات المنهجية لا يزال قائما. |
la comunidad estadística internacional y el programa de medición de la nueva economía | UN | سادسا - المجتمع الإحصائي الدولي وجدول أعمال الاقتصاد الجديد |
Como participante plena en los trabajos en pro del desarrollo, la comunidad estadística tiene también una función, responsabilidad y obligación moral que asumir a la hora de adoptar y encauzar los cambios de orden social que se perfilan. | UN | ونظراً إلى أن المجتمع الإحصائي هو جهة فاعلة تشترك اشتراكاً كاملاً في المشاريع الإنمائية، فإن لـه، هو الآخر، دوراً ومسؤولية، وواجباً معنوياً كذلك، في تبني التغيرات المجتمعية الآخذة في الظهور وتسخيرها. |
Dicho de otro modo, las nuevas tecnologías de la era actual implican para la comunidad estadística mundial exigencias y apremios de adoptar y encauzar los cambios, de forma que la profesión y su nivel de calidad continúen teniendo utilidad y presencia en la esfera de las políticas públicas. | UN | أي أن التكنولوجيات الناشئة في هذا العصر تفرض طلبات متزايدة على المجتمع الإحصائي العالمي، وتمارس عليه ضغوطاً أكبر لكي يعتمد هذه التغيرات ويتحكم بها حتى تتمكن المهنة من مواصلة تطبيق معاييرها لما لها من أهمية ومكانة في مجال السياسة العامة. |
28. De lo que antecede se deduce que la era de la electrónica tiene profundas repercusiones sobre los sistemas estadísticos nacionales y ha situado a la comunidad estadística mundial en una encrucijada en la que necesita orientación. | UN | 28- يمكن أن يلاحظ مما سبق أن عصر الإلكترونيات يؤثر تأثيراً عميقاً في النظام الإحصائي الوطني وأنه وضع المجتمع الإحصائي العالمي في مفرق طرق أصبح لا بد من اختيار اتجاه فيه. |
En la reunión se expresó un fuerte apoyo a la participación de la comunidad estadística internacional en la elaboración y el mantenimiento de esa clasificación o al menos en el desarrollo de concordancias entre ella y las clasificaciones de referencia existentes. | UN | وشجع المجتمعون بقوة المجتمع الإحصائي الدولي على المشاركة في وضع أو تعهد هذا التصنيف، أو المشاركة على الأقل في وضع فهارس للموائمة بينه وغيره من التصنيفات المرجعية القائمة. |
La presentación del Marco en una reunión de un grupo de expertos, como se hizo en el caso de las estadísticas sociales, constituiría un excelente mecanismo para recibir aportaciones de la comunidad estadística en general. | UN | وسيمثل عرض الإطار في اجتماع لفريق من الخبراء، كما جرى الأمر بالنسبة للإحصاءات الاجتماعية، آلية ممتازة للحصول على مدخلات من المجتمع الإحصائي الأوسع نطاقا. |
A la comunidad estadística le ha venido preocupando también la escasa disponibilidad de datos en general para compilar los indicadores seleccionados oficialmente para dar seguimiento a los avances en la consecución de los Objetivos. | UN | وقد انشغل المجتمع الإحصائي كذلك بندرة توافر البيانات اللازمة لتجميع المؤشرات الرسمية التي حُددت لتتبع مسيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف. |
Como tal, la aprobación del Plan de Acción de Busán puede considerarse una expresión de confianza en la capacidad de la comunidad estadística internacional para garantizar la continuación de sus progresos en el futuro. | UN | وعلى هذا النحو، يمكن النظر إلى تأييد خطة عمل بوسان بوصفه تعبيرا عن الثقة في قدرة المجتمع الإحصائي الدولي على كفالة استمرار تقدمها في المستقبل. |
En el informe se destaca el papel de la comunidad estadística en el proceso de selección de los objetivos, metas e indicadores para el nuevo marco de desarrollo. | UN | ويسلط التقرير الضوء على الدور الذي يضطلع به المجتمع الإحصائي في عملية اختيار الأهداف والغايات والمؤشرات الخاصة بالإطار الإنمائي الجديد. |
Los participantes reconocieron que era necesario y urgente establecer un mecanismo para coordinar las actividades relacionadas con la contabilidad de los ecosistemas y acogieron con agrado el hecho de que la comunidad estadística tomara la iniciativa en esta nueva esfera. | UN | وأقر المشاركون بالحاجة الملحة إلى إنشاء آلية لتنسيق الأنشطة في مجال محاسبة النظام الإيكولوجي ورحبوا بدور المجتمع الإحصائي في أخذ زمام القيادة في هذا الميدان الجديد والناشئ. |
A fin de lograrlo será necesario un esfuerzo continuo y mejorado por la comunidad estadística en los planos nacional e internacional para aumentar la disponibilidad de estadísticas de TIC, en particular en los países en desarrollo con grandes poblaciones rurales. | UN | وسيقتضي هذا من المجتمع الإحصائي الوطني والدولي بذل جهود متواصلة ومحسنة لزيادة توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما في البلدان النامية ذات الكثافة السكانية الكبيرة في الريف. |
En los exámenes anteriores, la cohorte se definió como un conjunto de países que, en una fecha predeterminada, aportaban contingentes a misiones activas de mantenimiento de la paz. | UN | وقد عُرِّف المجتمع الإحصائي في الاستعراضات السابقة على أنه مجموعة البلدان المساهمة بقوات، التي ساهمت في تاريخ محدد مسبقا بقوات في بعثات السلام العاملة. |
En 2008, en coordinación con el Programa de ONU-Agua para el desarrollo de la capacidad, el grupo de tareas celebró un taller de expertos en estadísticas sobre género y agua que facilitó varias recomendaciones técnicas posteriormente transmitidas a las instancias de las Naciones Unidas encargadas de las estadísticas. | UN | ونظمت فرقة العمل في عام 2008؛ بالتنسيق مع برنامج لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية المتعلق ببناء القدرات، حلقة عمل للخبراء بشأن الإحصاءات الجنسانية والمياه أنتجت العديد من التوصيات التقنية التي أدخلت في المجتمع الإحصائي للأمم المتحدة. |