"المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la CODAM
        
    • de la SADC
        
    • la Comunidad de Desarrollo del África Meridional
        
    • a la CODAM
        
    • CODAM-ELMS
        
    • la CODAM en
        
    • África Meridional para el Desarrollo
        
    Por esta razón se ha incluido a esos países en la presente propuesta para la región de la CODAM. UN ولذلك أدرجت هذه البلدان في الاقتراح المتعلق بمنطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    Los 14 Estados de la región de la CODAM. UN الدول الأعضاء ال14 في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    1.2. Situación de las redes existentes en la región de la CODAM en el marco de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN 1-2 خلفية الشبكات القائمة لصالح المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Se acordó crear oficialmente un foro de presidentes de tribunales de la SADC. UN واتفق على أن يتم بشكل رسمي إنشاء محفل لكبار القضاة من المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    Las reuniones permitieron a los países de la SADC formular recomendaciones sobre la participación de la SADC en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN ومكَّن هذان الاجتماعان بلدان المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي من إعداد توصيات لمشاركة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Donación a la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM) 117.700 UN :: المنحة المقدمة إلى المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي
    El compromiso de los gobiernos de la región de la CODAM en pro del desarrollo sostenible y de la lucha contra la desertificación se refleja en el hecho de que los Estados miembros son signatarios de la Convención. UN إن ما يدل على التزام الحكومات الوطنية داخل منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بتحقيق التنمية المستدامة ومكافحة التصحر هو أن الدول الأعضاء قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Esa Fundación mantiene también la red ambiental NETWISE, que funciona en el ámbito de la CODAM. UN كما تحتفظ هذه المؤسسة بالشبكة البيئية NETWISE على نطاق المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    Preocupa a Mauricio las prácticas de dumping de los países vecinos miembros de la CODAM y el COMESA. UN وتشعر موريشيوس بالقلق إزاء ممارسات الإغراق التي تتبعها البلدان المجاورة الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    - Agosto de 1997, Maseru (Lesotho): Consejo de Ministros de la CODAM para la aprobación del programa de acción subregional de la CODAM; UN آب/أغسطس 1997، ماسيرو، ليسوتو: مجلس وزراء المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي لاعتماد برنامج العمل دون الإقليمي للمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي؛
    - Abril de 1998, Harare (Zimbabwe): taller subregional sobre las actividades relativas a la armonización de los sistemas de alerta temprana sobre desertificación en la región de la CODAM. UN نيسان/أبريل 1998، هراري، زمبابوي: حلقة تدارس دون إقليمية عن الأنشطة المتعلقة بمواءمة نظم الإنذار المبكر بشأن التصحر في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    La red de organizaciones no gubernamentales que guardan relación con la CLD en la región de la CODAM ha evolucionado desde la creación de la Red Internacional de Organizaciones no Gubernamentales de Lucha contra la Desertificación (RIOD), en 1994. UN وشهدت شبكة المنظمات غير الحكومية التي أنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتغطية المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي تطوراً منذ أن تشكلت الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية لمكافحة التصحر في عام 1994.
    Sudáfrica era el único país de los 15 miembros de la SADC que estaba aplicando un programa de clemencia para las empresas. UN وقال إن جنوب أفريقيا هي البلد الوحيد الذي يوجد لديه برنامج تساهل مع الشركات من بين البلدان الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي وعددها 15 بلداً.
    En lo referente a los acuerdos internacionales de inversión, experiencias como las de la SADC podían ofrecer lecciones útiles. UN وفيما يتعلّق باتفاقات الاستثمار الدولية، يمكن لتجارب مثل تلك المستقاة من منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي أن تقدِّم إرشادات مفيدة.
    Algunos países (en la región de la SADC) han alcanzado un acuerdo sobre la creación de comités conjuntos del sector público y el privado en ministerios gubernamentales para examinar la aplicación de políticas en períodos convenidos. UN وتوصلت بعض البلدان (في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي) إلى الاتفاق على إنشاء لجان مشتركة بين القطاعين العام والخاص في الإدارات الحكومية الرئيسية لاستعراض تنفيذ السياسات العامة داخل أطر زمنية.
    59. En algunos acuerdos intergubernamentales, por ejemplo en el Protocolo sobre Transporte, Comunicación y Meteorología en la región de la SADC, se prevé la participación del sector privado en el mecanismo intergubernamental. UN 59- وبعض الاتفاقات الحكومية الدولية، مثل بروتوكول النقل والاتصالات وعلم الأرصاد في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي تنص على مشاركة القطاع الخاص في الآلية الحكومية الدولية.
    Por último, los acuerdos regionales de comercio como la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM) y el Mercado Común para el África Oriental y Meridional (MECAFMO), de los cuales Madagascar es miembro, deberían prestar apoyo al desarrollo del comercio exterior de Madagascar. UN وفي الختام، ينبغي دعم تنمية تجارة مدغشقر الخارجية بواسطة الاتفاقات التجارية الإقليمية، مثل المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ومدغشقر عضو فيهما.
    Podrían ser candidatas las organizaciones como la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM) y el Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS). UN ويمكن أن تشمل الجهات المرشحة المحتملة منظمات مثل المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    31. Las actividades de cooperación regional en ámbitos no pertenecientes a la CODAM se realizaron sobre una base bilateral. UN ٣٣- وأما أنشطة التعاون اﻹقليمي في مناطق غير مناطق المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي فقد تم الاضطلاع بها على أساس ثنائي.
    e) Además, CODAM-ELMS ha facilitado la asistencia de participantes nacionales a los talleres y reuniones consultivas subregionales. UN ه) كذلك قدم المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي - قطاع إدارة البيئة والأراضي دعما لمشاركة مندوبين وطنيين في حلقات العمل والاجتماعات التشاورية دون الإقليمية.
    En dos ocasiones, en Bruselas y en Gaborone, se examinaron cuestiones relativas a la inversión con representantes de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN وأجريت مناقشات بشأن قضايا الاستثمار مع ممثلي المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في مناسبتين في بروكسل وغابورون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus