"المجتمع الإيراني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sociedad iraní
        
    Se precisó que los sunnitas no estaban considerados como una minoría en el seno de la sociedad iraní y que no eran en modo alguno objeto de discriminación por razón de su fe. UN وأوضح أن السنيين لا يعتبرون كأقلية في المجتمع الإيراني وأنهم لا يتعرضون أبداً للتمييز على أساس معتقداتهم.
    Se puede afirmar que la sociedad iraní está más abierta ahora que hace cinco años. UN ويمكن القول إن المجتمع الإيراني هو الآن أكثر انفتاحا مما كان عليه منذ خمس سنوات.
    Es una necesidad imperiosa que la dirigencia aborde este aspecto sumamente debilitante de la sociedad iraní. UN ولذلك فهناك حاجة ماسة لأن تقوم السلطات بمعالجة هذه المشكلة التي تضعف بصورة كبيرة المجتمع الإيراني.
    El Representante Especial cree que la sociedad iraní ha evolucionado a lo largo de muchos años y que este impulso ya no puede contenerse. UN ويعتقد الممثل الخاص أن المجتمع الإيراني حقق تطورا على مدى سنوات عديدة، ولم يعد في الإمكان الآن التخلي عن هذا المنحى.
    Además, era difícil de creer que el autor hubiera mantenido de alguna forma un papel destacado en la sociedad iraní. UN وفضلاً عن ذلك، فإن من الصعب التسليم بأن صاحب الشكوى ما زال يحتفظ بأي وضع لافت للنظر في داخل المجتمع الإيراني.
    Desempeña un papel importante en la sostenibilidad de la sociedad iraní y en la protección de los recursos humanos productivos de la nación. UN وتقوم المنظمة بدور هام في دعم المعيشة في المجتمع الإيراني وفي حماية الموارد البشرية المنتجة في الأمة.
    la sociedad iraní es un modelo exitoso de convivencia fraternal y pacífica. UN ويعد المجتمع الإيراني نموذجاً ناجحاً للتعايش الأخوي والسلمي.
    El proyecto de resolución no reconoce la evolución positiva de la situación de los derechos humanos en la sociedad iraní. UN وأضاف أن مشروع القرار لا يعترف بالتطورات الإيجابية الخاصة بحقوق الإنسان في المجتمع الإيراني.
    la sociedad iraní es una sociedad multiétnica y desde antiguo hay en ella una gran diversidad de culturas y religiones. UN إن المجتمع الإيراني هو مجتمع متعدد الأعراق فيه مجموعة متنوعة من الثقافات والأديان القديمة.
    Las injustas observaciones y conclusiones del Relator Especial sugieren afirmaciones falsas que no tienen absolutamente nada que ver con la realidad de la sociedad iraní. UN وتستند الملاحظات والاستنتاجات الظالمة للمقرر الخاص إلى ادعاءات زائفة ليس لها صلة مطلقا بواقع المجتمع الإيراني.
    D. Violencia en la sociedad iraní 122 - 127 28 UN دال- العنف داخل المجتمع الإيراني 122-127 31
    Los conservadores, especialmente en las cuestiones relativas a la igualdad, por ejemplo, la situación de la mujer y de las minorías religiosas y étnicas, abundan en las elites y, en general, en toda la sociedad iraní. UN والمحافظون، ولا سيما بشأن قضايا المساواة مثل وضع المرأة ووضع الأقليات الإثنية والدينية، يوجدون في جميع فئات النخبة بل وفي جميع فئات المجتمع الإيراني.
    La célula básica más importante en la sociedad iraní es la familia, de modo que los programas de desarrollo de la República Islámica del Irán están encaminados a reforzar la familia, favoreciendo el empoderamiento de la mujer dentro de la familia. UN ونظرا لأن الخلية الأساسية والأكثر أهمية في المجتمع الإيراني هي الأسرة، تهدف برامج التنمية في الجمهورية الإسلامية إلى تعزيز الأسرة من خلال تمكين المرأة داخل الأسرة.
    Reconoció el carácter multicultural de la sociedad iraní y preguntó cómo el país había reflejado esa característica en su legislación nacional. UN وسلَّم بطبيعة المجتمع الإيراني المتعدد الثقافات وطلب الحصول على معلومات عن كيفية إدراج البلد هذه الطبيعة في تشريعاتها الوطنية.
    la sociedad iraní, en la que los jóvenes constituyen casi el 60% de la población, es, según los sociólogos, una de las sociedades más jóvenes del mundo. UN ويصف علماء الاجتماع المجتمع الإيراني الذي يؤلف فيه الشباب نسبة تقارب الـ 60 في المائة، بأنه من بين أكثر مجتمعات العالم شباباً.
    Es esencial que se adopte un enfoque imparcial, equilibrado y no político que reconozca los adelantos positivos de la sociedad iraní. UN ومن ثم فالأمر يتطلّب بالضرورة اتباع نهج غير متحيّز ومتوازن وغير مسيّس يعترف بالتطورات الإيجابية التي استجدت على المجتمع الإيراني.
    Con referencia al párrafo 43, la sociedad iraní es multiétnica con una antigua combinación de culturas y religiones. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بالفقرة 43، فإن المجتمع الإيراني متعدد الإثنيات وهو خليط ثقافي وديني قديم.
    Todas las familias de mártires son apoyadas y cuidadas por el Comité de Mártires, Bonyade Shahid, fundación que tiene mucho poder en la sociedad iraní. UN وجميع أسر الشهداء تدعمها وتشرف عليها مؤسسة تدعى " بنياد شهيد " ، أي لجنة الشهداء، وهي مؤسسة تتمتع بنفوذ كبير في المجتمع الإيراني.
    La abogada señala a la atención del Comité que las autoridades de inmigración, al examinar el caso de la autora, no han considerado la situación de la mujer en el Irán, la legislación vigente y su aplicación ni los valores de la sociedad iraní. UN 5-13 وتوجه المحامية انتباه اللجنة إلى أن سلطات الهجرة الوافدة نظرت في حالة صاحبة البلاغ دون أن تضع في اعتبارها حالة المرأة في إيران أو التشريعات القائمة وتطبيقها أو قيم المجتمع الإيراني.
    Una mujer, que es representante en el Maŷlis declaró: " Lo que se necesita es una reforma del sexismo que practican los hombres en la sociedad iraní " . UN وأعلنت امرأة عضو في المجلس " أن ما يجب القيام به هو إصلاح تعصب الذكر في المجتمع الإيراني " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus