"المجتمع الدولي لا يزال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la comunidad internacional sigue
        
    • la comunidad internacional aún
        
    • la comunidad internacional seguía
        
    • comunidad internacional todavía
        
    • la comunidad internacional está
        
    • comunidad internacional sigue siendo
        
    Dado que la comunidad internacional sigue firmemente comprometida a apoyar al Afganistán, debemos mejorar la cooperación y la coordinación con el Gobierno. UN ونظرا لأن المجتمع الدولي لا يزال ثابتا على التزامه بتقديم الدعم لأفغانستان، ينبغي أن نحسّن تعاوننا وتنسيقنا مع الحكومة.
    Al mismo tiempo, la comunidad internacional sigue luchando con las consecuencias negativas del derrumbe de la bipolaridad. UN ولكن المجتمع الدولي لا يزال في الوقت نفسه يعاني اﻵثار السلبية المتخلفة في أعقاب انهيار الثنائية القطبيــة.
    Pero no podemos olvidar que la comunidad internacional sigue estando oprimida por la persistencia de un armamentismo excesivo. UN ولكننا لا نستطيع أن نتجاهل حقيقة أن المجتمع الدولي لا يزال مثقلا باستمرار اﻹفراط في التسلح.
    La Jefa de la Delegación señaló que la comunidad internacional seguía estando muy dividida sobre esta cuestión. UN وأشارت إلى أن المجتمع الدولي لا يزال جد منقسم بشأن هذه المسألة.
    Si bien celebramos los acuerdos destinados a poner fin a los conflictos en Sierra Leona y en la República Democrática del Congo, las prolongadas hostilidades que han afectado a Angola, a Somalia y más recientemente a Kosovo, demuestran que la comunidad internacional todavía se enfrenta a serios desafíos para la paz y la seguridad. UN وفي حين أننا نرحب بإبرام اتفاقات لوضع حد للصراع في سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تدل اﻷعمال العدائية التي طال أمدها في أنغولا والصومال وأخيرا في كوسوفو على أن المجتمع الدولي لا يزال يصارع تحديات خطيرة في طريق السلم واﻷمن.
    Aunque se han logrado mejoras, la parte civil de la comunidad internacional sigue adoleciendo de una falta de coordinación. UN فعلى الرغم من أن تحسينات قد تحققت، فإن الجانب المدني من المجتمع الدولي لا يزال يعاني من انعدام التنسيق.
    De ese modo, demostramos claramente a los afganos que la comunidad internacional sigue estando resuelta a ir en su ayuda. UN وإننا بذلك نوضح للشعب الأفغاني أن المجتمع الدولي لا يزال ملتزما بدعمه.
    Sorprende que la enmienda intente eliminar la redacción acordada mientras la comunidad internacional sigue siendo testigo de ejecuciones basadas, entre otras cosas, en las actividades de una persona o en su afiliación a determinados grupos. UN ومن الغريب أن التعديل يحاول تفكيك الصيغة المتفق عليها، حتى ولو كان المجتمع الدولي لا يزال يرى حالات قتل تقع لعدة أسباب، منها أنشطة الفرد أو انتسابه إلى جماعات معينة.
    No obstante, la comunidad internacional sigue lejos de garantizar totalmente su salud y derechos sexuales y reproductivos. UN بيد أن المجتمع الدولي لا يزال يقصر عن ضمان حقوق الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة بالكامل.
    Reafirmando que el objetivo de la comunidad internacional sigue siendo el respeto pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción del desarrollo social y económico de Haití, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Reafirmando que el objetivo de la comunidad internacional sigue siendo el respeto pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción del desarrollo social y económico de Haití, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Reafirmando que el objetivo de la comunidad internacional sigue siendo el respeto pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción del desarrollo social y económico de Haití, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Reafirmando que el objetivo de la comunidad internacional sigue siendo el respeto pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción del desarrollo social y económico de Haití, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Reafirmando que el objetivo de la comunidad internacional sigue siendo el respeto pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción del desarrollo social y económico de Haití, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    En vista de que la comunidad internacional sigue brindando apoyo a la labor de la Misión, confío en que los Estados Miembros aportarán contribuciones generosas al Fondo Fiduciario para el programa de asistencia a la policía en Bosnia y Herzegovina. UN وبما أن المجتمع الدولي لا يزال يدعم جهود البعثة، فإنني واثق من أن الدول الأعضاء ستتقدم بتبرعاتها السخية للصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك.
    Veinte años después de la adopción de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, la comunidad internacional seguía esforzándose por lograr la realización efectiva de este derecho inalienable. UN وقالت إن المجتمع الدولي لا يزال يصارع من أجل إعمال فعلي لهذا الحق غير القابل للتصرف، بعد مرور عشرين عاماً على اعتماد إعلان الحق في التنمية.
    También explicó que la comunidad internacional seguía dividida respecto de la cuestión del Sáhara Occidental y que el marco de negociación actual, que se regía por el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, no permitía que esta Organización impusiera una solución a ninguna de las partes. UN وأوضح كذلك أن المجتمع الدولي لا يزال منقسما بشأن مسألة الصحراء الغربية، وأن الإطار التفاوضي الحالي، الذي ينظمه الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، لا يسمح للأمم المتحدة بفرض حل على أي من الطرفين.
    La comunidad internacional todavía espera el cumplimiento de la resolución ES-10/15, pero Israel, de forma nada alentadora, ha rechazado la opinión consultiva y ha declarado su intención de seguir construyendo el muro. UN وفيما كان المجتمع الدولي لا يزال ينتظر الامتثال للقرار دإط - 10/15، وقع تطور أبعد ما يكون عن أن يكون سببا للتفاؤل، هو أن إسرائيل رفضت الفتوى وأعلنت اعتزامها مواصلة بناء الجدار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus