Se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. | UN | وتدفع بدلات وأجــور ﻷفــراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية. |
Se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. | UN | وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية. |
Se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. | UN | وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية. |
Además, las FPD están integradas por miembros de la sociedad que optaron por tomar las armas para defender las vidas y propiedades de sus familias contra esos ataques. | UN | وتتألف قوات الدفاع الشعبي من أفراد هذا المجتمع الذين فضلوا حمل السلاح للدفاع عن حياة أسرهم وممتلكاتها ضد هذه الهجمات. |
Ese proceder constituye un obstáculo importante al suministro de asistencia a los gobiernos y a los miembros de la sociedad que la necesitan. | UN | ويشكل هذا عقبة رئيسية في طريق تقديم المساعدة إلى الحكومات وﻷفراد المجتمع الذين يحتاجون إليها. |
Se trata de un obstáculo importante que impide prestar asistencia a los gobiernos y a los miembros de la sociedad que la necesitan. | UN | ويشكل ذلك عائقا رئيسيا لتقديم المساعدة إلى الحكومات وإلى أعضاء المجتمع الذين هم بحاجة إليها. |
Los líderes comunitarios que no están familiarizados con las plataformas digitales reciben capacitación para usar la Internet. | UN | ويتم تدريب قادة المجتمع الذين ليسوا على دراية بالمنصات الإلكترونية الرقمية على استخدام الإنترنت. |
:: Imponer penas a los miembros de la comunidad que encubran la práctica y llevar un registro de casos a fin de determinar con precisión su magnitud. | UN | :: فرض عقوبات على أعضاء المجتمع الذين يتسترون على الممارسة وتسجيل الحالات لتحديد حجم الممارسة بدقة. |
Vino a una de nuestras sesiones de orientación. Es para gente en la comunidad que quiere ser voluntario. | Open Subtitles | حضر إحدى جلساتنا التوجيهية إنها لأجل أفراد المجتمع الذين يرغبون بالتطوع |
La población de la isla trabaja por cuenta propia, pero se pagan primas y sueldos a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. | UN | ويعمل سكان الجزيرة كل لحسابه الخاص وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي والذين يؤدون خدمات مجتمعية. |
D. Empleo La población del Territorio trabaja por cuenta propia, pero se pagan estipendios y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades de la administración local. | UN | 27 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع علاوات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية. |
D. Empleo La población del Territorio trabaja por cuenta propia, pero se pagan estipendios y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades de la administración local. | UN | 23 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع علاوات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية. |
D. Empleo La población de Pitcairn trabaja por cuenta propia, pero se pagan estipendios y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades de la administración local. | UN | 19 - يعمل سكان بيتكيرن كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع المرتبات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية. |
La población de la Isla trabaja por cuenta propia, pero se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. | UN | ٣٣ - يعمل سكان الجزيرة كل لحسابه الخاص، لكن تدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي والذين يؤدون خدمات مجتمعية. |
La población de la Isla trabaja por cuenta propia, pero se pagan primas y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. | UN | ٣١ - يعمل سكان الجزيرة كل لحسابه الخاص، لكن تدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي والذين يؤدون خدمات مجتمعية. |
Entre dichos esfuerzos se encuentra la provisión de una red de seguridad para que los miembros más débiles de la sociedad, que están soportando una parte mayor de la que les corresponde de las penurias, no sigan hundiéndose más. | UN | وهذه الجهود تتضمن توفير شبكة أمان تمنع من أن يلحق أذى أكبر باﻷعضاء اﻷضعف من المجتمع الذين يتحملون أكثر من نصيبهم العادل من اﻷلم. |
El mejoramiento del sitio es una prioridad necesaria para el Ministerio de Cultura, porque a través de la sociedad de la información, la cultura griega puede convertirse en un polo de atracción para una gran parte de la sociedad que utiliza la Internet. | UN | وتطوير الوصلة هو أولوية ضرورية من أولويات وزارة الثقافة، فعبر مجتمع المعلوماتية يمكن للثقافة اليونانية أن تصبح محوراً لاستقطاب عدد كبير من أفراد المجتمع الذين يستخدمون الإنترنت. |
La definición de las personas de edad o la población en proceso de envejecimiento comprende a los miembros de la sociedad que tienen más de 60 años de edad. | UN | 254- إن السكان المسنين أو الشائخين هم أعضاء المجتمع الذين يزيد عمرهم عن 60 سنة. |
La integración como concepto interesa a todos los miembros de la sociedad que tienen pleno acceso a las oportunidades, los derechos y los servicios que ofrece la sociedad. | UN | والإدماج الاجتماعي كمفهوم يخص جميع أفراد المجتمع الذين تُتاح لهم الإمكانية الكاملة للإفادة من الفرص، والتمتع بالحقوق والخدمات المتوفرة للتيار الرئيسي من المجتمع. |
1) El método preventivo, consistente en impartir enseñanza básica gratuita y obligatoria durante diez años a todos los miembros de la sociedad que están en edad escolar, desde los 6 hasta los 16 años; y | UN | الأسلوب الوقائي: يتمثل في توفير التعليم الأساسي المجاني والإلزامي لعشر سنوات لجميع أفراد المجتمع الذين هم في سن التعليم المدرسي من سن السادسة وحتى السادسة عشرة؛ |
Se elimina así todo conocimiento de la importancia de los individuos, los grupos y las diferentes partes de la sociedad que influyen en los acontecimientos históricos y el proceso de adopción de decisiones. | UN | وهذا يقضي على أي وعي بأهمية الأفراد، أو الجماعات، أو مختلف أجزاء المجتمع الذين يؤثرون في أحداث تاريخية وعملية اتخاذ القرارات. |
Como asociados en este proceso, el Primer Ministro Blair y yo --y nuestros dos Gobiernos-- estamos trabajando en estrecho contacto para respaldar y alentar a todos los dirigentes políticos y comunitarios que se están arriesgando por la paz. | UN | وبوصفنا شريكين في هذه العملية، نعمل أنا ورئيس الوزراء بلير، كما تعمل حكومتانا بالتعاون معاً عن كثب على دعم جميع القادة المحليين السياسيين وقادة المجتمع الذين يخاطرون من أجل السلام. |