"المجتمع المحلي التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comunitarias que
        
    • la comunidad que
        
    • comunitaria que
        
    • la comunidad para
        
    Porcentaje de organizaciones comunitarias que mejoran su nivel de desempeño en materia de gestión financiera, prestación de servicios y gobernanza UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة الناتج
    Porcentaje de organizaciones comunitarias que mejoran su desempeño UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حققت تحسنا في مستوى أدائها
    Porcentaje de organizaciones comunitarias que mejoran su nivel de desempeño en materia de gestión financiera, prestación de servicios y gobernanza UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة
    Aplica esta Ley el Departamento de Seguridad Social que ofrece apoyo financiero a los sectores de la comunidad que necesitan un nivel de vida adecuado. UN وتطبق هذا القانون إدارة الضمان الاجتماعي التي توفر الدعم المالي لقطاعات المجتمع المحلي التي تحتاج إلى توفير مستوى لائق من المعيشة.
    En algunos distritos, tales como Starre Marcha, las tierras de la comunidad, que normalmente se alquilan a los usuarios, son utilizadas sin cargo por los trabajadores de la educación y la salud. UN وفي بعض المناطق، مثل ستاري مارتشا، يستخدم العاملون في قطاعي الصحة والتعليم بصورة مجانية أراضي المجتمع المحلي التي تؤجر عادة لمن يستخدمها.
    Las campañas de base comunitaria que se centran en los servicios de educación y diagnóstico de múltiples enfermedades se han revelado eficaces para ampliar el acceso a los servicios de detección. UN وأثبتت حملات المجتمع المحلي التي تركز على التعليم والخدمات التشخيصية للأمراض المتعددة فعاليتها في توسيع نطاق الحصول على خدمات الفحص.
    Este elemento debe estar basado en la inclusión de los diferentes actores de la sociedad y debe tener en cuenta las demandas de la comunidad para avanzar hacia el desarrollo. UN وينبغي أن تقوم الملكية الوطنية على اشتراك مختلف أصحاب المصلحة في المجتمع، ويتعين الأخذ في الاعتبار باحتياجات المجتمع المحلي التي تعينه على التقدم نحو التنمية.
    Porcentaje de organizaciones comunitarias que mejoran su nivel de desempeño en materia de gestión financiera, prestación de servicios y gobernanza UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة
    4.1.4 Aumento del número de mesas de concertación departamentales y comunitarias que operan de forma habitual (2011/12: 87; 2012/13: 97) UN 4-1-4 زيادة عدد لجان تشاور المقاطعات ولجان تشاور المجتمع المحلي التي تعمل بانتظام (2011/2012: 87؛ 2012/2013: 97)
    f) Porcentaje de organizaciones comunitarias que aumentan su grado de cumplimiento UN (و) النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي رفعت مستوى أدائها
    f) Porcentaje de organizaciones comunitarias que aumentan su grado de cumplimiento UN (و) النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي رفعت مستوى أدائها
    74. El Organismo de Servicios de Salud de las Islas Vírgenes Británicas es la entidad responsable de las clínicas comunitarias que ofrecen diversos servicios a hombres y mujeres. UN 74 - تضطلع هيئة خدمات الصحة في جزر فيرجن البريطانية بالمسؤوليات المتعلقة بعيادات المجتمع المحلي التي تقدم عدداً من الخدمات للرجال والنساء.
    Modelos pertinentes y eficaces de iniciativas comunitarias que pueden ampliarse o copiarse para eliminar la desigualdad entre los géneros y promover los derechos, el liderazgo y la seguridad personal y económica de las mujeres UN إطلاق نماذج فعالة ذات صلة من المبادرات على مستوى المجتمع المحلي التي يمكن توسيع نطاقها أو تكرارها بهدف القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق الإنسان للمرأة، ودورها القيادي، وأمنها الشخصي والاقتصادي
    f) Porcentaje de organizaciones comunitarias que aumentan su grado de cumplimiento UN (و) النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها
    f) Porcentaje de organizaciones comunitarias que aumentan su grado de cumplimiento UN (و) النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها
    82. Servicios sociales. Se crearon múltiples oportunidades en la región para que los refugiados menos favorecidos mejorasen su nivel de vida y bienestar a través de una red de 102 organizaciones comunitarias, que desarrollaban sus actividades con el apoyo del OOPS. UN 82 - الخدمات الاجتماعية: جرى إيجاد فرص متعددة في جميع أنحاء المنطقة للاجئين المحرومين لتحسين مستويات معيشتهم ورفاههم، وذلك من خلال شبكة مؤلفة من 102 من منظمات المجتمع المحلي التي تدعم الأونروا أنشطتها.
    El Comité tal vez desee averiguar también si supone un riesgo el mantenimiento de las prácticas tradicionales de la comunidad que perjudican la salud y el bienestar de las niñas, las mujeres y los hijos que puedan tener. UN وقد ترغب اللجنة في استطلاع وجود أو عدم وجود تحديات ناجمة عن استمرار الممارسات التقليدية في المجتمع المحلي التي تضر بصحة ورفاه الفتيات والنساء والأطفال الذين قد يحملهم.
    El Departamento ofrece otros alojamientos a los sectores de la comunidad que viven en viviendas de calidad inferior a lo establecido, promoviendo con ello un nivel de vida aceptable compatible con la dignidad humana. UN وتوفر الإدارة الإيواء البديل لقطاعات المجتمع المحلي التي تعيش في منازل دون المستوى اللائق، وبذلك تقوم بتعزيز معايير جيدة للمعيشة تليق بالكرامة الإنسانية.
    Un ejemplo es la aplicación de la iniciativa Líder de la Comunidad, que ofrece la oportunidad de que muchas mujeres de las zonas rurales de Italia desempeñen un papel protagónico en la aplicación de los procesos de desarrollo a nivel local. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو تنفيذ مبادرة قادة المجتمع المحلي التي أتاحت الفرصة للكثير من الريفيات في إيطاليا للاضطلاع بدور قيادي في تنفيذ عمليات التنمية المحلية.
    Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones basadas en la comunidad que representan a los pobres, a las minorías y a diversos grupos vulnerables deben potenciar el papel de sus miembros capacitándolos para que desempeñen un papel activo en la formulación de las prioridades de política. UN ٨٧ - ينبغي للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي التي تمثل الفقراء واﻷقليات ومختلف المجموعات الضعيفة تمكين أعضائها عن طريق التدريب على الاضطلاع بدور نشط في صياغة أولويات السياسة العامة.
    Aunque en la mayor parte de los proyectos examinados se establecían los elementos de participación comunitaria que habrían de ejecutarse, a menudo resultaba poco clara la forma en que tales actividades debían contribuir al logro de los objetivos generales del proyecto y el modo en que debían coordinarse las diversas actividades. UN ففي حين أن معظم المشاريع المستعرضة كانت تحدد عناصر مشاركة المجتمع المحلي التي يتعين تنفيذها، فإن كيفية اسهام هذه اﻷنشطة في تحقيق اﻷهداف العامة للمشروع، وكيفية التنسيق بين مختلف اﻷنشطة، لم تكن واضحة في كثير من اﻷحوال.
    a) Mecanismos viables de crédito basados en la comunidad para proveer a las necesidades de los pobres de las zonas urbanas; y UN )أ( اﻵليات الممكنة للائتمان على صعيد المجتمع المحلي التي تلبي احتياجات فقراء الحضر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus