También nos damos cuenta de que una verdadera seguridad no puede depender solamente del Estado, sino que la sociedad civil también debe comprometerse al respecto. | UN | وأصبحنا نـــدرك أيضا أن الدولــة بمفردهــا لا تستطيع أن تضمن اﻷمن الحقيقي، ولكن يجب إشراك المجتمع المدني أيضا. |
Las organizaciones de la sociedad civil también coadyuvarán en el suministro de la información y en la vigilancia del desempeño de la política. | UN | وستكون منظمات المجتمع المدني أيضا أداة هامة في توفير المعلومات وفي رصد أداء السياسات. |
Algunos miembros de la sociedad civil también criticaron el hecho de que se volviera a nombrar a algunos altos funcionarios del gobierno que, a su parecer, habían cometido estafas y malversado fondos. | UN | وانتقد أعضاء المجتمع المدني أيضا إعادة تعيين بعض كبار المسؤولين الحكوميين زاعمين أنهم قد اختلسوا الأموال ونهبوها. |
Representantes de la sociedad civil también subrayaron la importancia de que el Presidente Taylor fuera juzgado. | UN | وشدد ممثلو المجتمع المدني أيضا على أهمية تقديم الرئيس تايلور للمحاكمة. |
la sociedad civil también sigue destacando temas y orientando el debate sobre cuestiones importantes a los niveles local, nacional y mundial. | UN | ولا يزال المجتمع المدني أيضا يبرز مواضيع ويطور المناقشة بشأن قضايا محلية ووطنية وعالمية مهمة. |
Las organizaciones de la sociedad civil también desempeñan un papel importante en la prestación de asistencia a las víctimas y en la organización de campañas de sensibilización pública. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني أيضا بدور مهم في توفير المساعدة للضحايا وتنظيم حملات لتوعية الجمهور. |
En una sociedad democrática y pluralista, la sociedad civil también tiene la obligación de que esa adaptación se lleve a cabo sin demoras indebidas. | UN | وأن من وظائف المجتمع المدني أيضا في مجتمع ديمقراطي تعددي أن يضمن إجراء ذلك دون تأخير لا مبرر له. |
Resulta claro que los representantes de la sociedad civil también tienen un papel que desempeñar en esto. | UN | ومن الواضح أن لممثلي المجتمع المدني أيضا دورا يؤدونه في هذا الصدد. |
Distintas organizaciones de la sociedad civil también han adoptado, asimismo, medidas para incorporar el principio de la igualdad en la vida diaria del pueblo brasileño. | UN | وتضطلع مختلف منظمات المجتمع المدني أيضا بالأعمال التي تستهدف ترسيخ مبدأ المساواة في الحياة اليومية للبرازيليين. |
la sociedad civil también desempeñará un papel de importancia en la consecución de los objetivos del programa y su promoción. | UN | وسوف يؤدي المجتمع المدني أيضا دورا بارزا في تنفيذ أهداف البرنامج والترويج لها. |
A la sociedad civil también le cabe una función crucial en ese empeño. | UN | ويضطلع المجتمع المدني أيضا بدور حيوي في هذا الصدد. |
la sociedad civil también ha comenzado a estudiar una propuesta sobre el alcance y la estructura de la recopilación de datos en los centros de talla y pulido. | UN | ويقوم المجتمع المدني أيضا بالبحث في وضع مقترح بشأن نطاق وهيكل جمع البيانات في مراكز قطع الماس وصقله. |
Las organizaciones de la sociedad civil también son asociados clave en las nuevas alianzas que se están forjando. | UN | وتعد منظمات المجتمع المدني أيضا بمثابة شركاء رئيسيين في التحالفات الجديدة التي تتشكل الآن. |
la sociedad civil también estuvo representada en las reuniones técnicas. | UN | وجرى تمثيل المجتمع المدني أيضا في الاجتماعات التقنية. |
la sociedad civil también tiene participación en este Comité. | UN | ويشارك المجتمع المدني أيضا في هذه اللجنة. |
Los grupos de la sociedad civil también realizaron gestiones para convencer al Presidente y el Primer Ministro de la necesidad de lograr una colaboración institucional más genuina. | UN | واضطلعت منظمات في المجتمع المدني أيضا بمبادرات شتى لجعل الرئيس ورئيس الوزراء يدركان الحاجة إلى قيام تعاون مؤسسي حقيقي. |
Las organizaciones de la sociedad civil también indicaron una falta de transparencia y de consultas en relación con las negociaciones de paz. | UN | وأشارت منظمات المجتمع المدني أيضا إلى انعدام الشفافية وعدم التشاور بشأن مفاوضات السلام. |
la sociedad civil también afirmó que la principal preocupación, por encima del futuro del Foro, era el futuro de los migrantes. | UN | وأكد المجتمع المدني أيضا أن الشاغل الرئيسي هو مستقبل المهاجرين وليس مستقبل المنتدى. |
Las organizaciones de la sociedad civil también elaboraron un informe alternativo que complementa el informe del Gobierno. | UN | وقدمت منظمات المجتمع المدني أيضا تقريرا بديلا بالتوازي مع تقرير الحكومة. |
Las organizaciones de la sociedad civil también expresaron preocupación por la adquisición de tierras de cultivo por parte de entidades comerciales. | UN | وأعربت منظمات المجتمع المدني أيضا عن انشغالها من حيازة كيانات تجارية للأراضي الصالحة للزراعة. |