"المجتمع المدني التي تشارك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sociedad civil que participan
        
    • de la sociedad civil dedicadas
        
    v) Número de organizaciones de la sociedad civil que participan activamente cada año en las actividades de observación de las medidas gubernamentales UN عام 2011: 12 ' 5` عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك مشاركة فعلية كل عام في مراقبة أعمال الحكومة
    v) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil que participan activamente al año en las actividades de observación de las medidas gubernamentales UN الهدف لعام 2012: 12 ' 5` ارتفاع عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك مشاركة فعلية كل عام في مراقبة أعمال الحكومة
    También aconseja que se colabore con los grupos de la sociedad civil que participan en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia a fin de asegurar que estén debidamente representados en la reunión. UN ويوصي الخبير أيضاً بالتعاون مع فئات المجتمع المدني التي تشارك في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي، ضماناً لتمثيلها الفعّال في ذلك الاجتماع.
    Asimismo, el experto independiente procurará ampliar las consultas con organizaciones de la sociedad civil que participan activamente en la defensa de los derechos humanos en general y de los derechos económicos, sociales y culturales en particular, en todo el mundo. UN وسيسعى أيضا إلى توسيع نطاق المشاورات مع منظمات المجتمع المدني التي تشارك بنشاط في إعمال حقوق الإنسان بوجه عام والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه خاص، في أنحاء العالم.
    Este aspecto abarcará las iniciativas de promoción llevadas a cabo con las autoridades de los estados, la colaboración a todos los niveles con los dirigentes de los partidos políticos, el apoyo a las organizaciones de la sociedad civil dedicadas a promover el liderazgo de las mujeres, y a la elaboración de material promocional y de capacitación sobre la participación política de la mujer. UN وسيشمل ذلك الدعوة لدى سلطات الدولة، والتفاعل مع قيادة الأحزاب السياسية على جميع المستويات، وتقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني التي تشارك في التشجيع على اضطلاع المرأة بأدوار قيادية، وإعداد مواد للتدريب والدعوة متعلقة بمشاركة المرأة السياسية.
    Por otra parte, Israel debe permitir que los actores de la sociedad civil que participan en ese tipo de misiones con fines verdaderamente humanitarios lleven a cabo su trabajo sin injerencias. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي السماح للجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي تشارك في مثل هذه البعثات لأغراض إنسانية حقاً بأن تضطلع بعملها دون تدخّل.
    c) Aumento del número de organizaciones de la sociedad civil que participan en las actividades de la CESPAP UN (ج) حدوث زيادة في عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك في أنشطة اللجنة
    c) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil que participan en las actividades de la CESPAP UN (ج) زيادة عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك في أنشطة اللجنة
    c) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil que participan en las actividades de la CESPAP UN (ج) زيادة عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك في أنشطة اللجنة
    114. El Comité recomienda al Estado Parte que asigne más recursos a la aplicación del Protocolo Facultativo, así como a las organizaciones de la sociedad civil que participan en su aplicación, y proporcione una información más completa a este respecto en su próximo informe. UN 114- تشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد مزيد من الموارد لتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك لمنظمات المجتمع المدني التي تشارك في تنفيذه، وعلى تقديم معلومات أكمل عن هذه المسألة في تقريرها القادم.
    1.1.4 Aumento del número de organizaciones de la sociedad civil que participan en asambleas públicas con parlamentarios (2010/11: 3; 2011/12: 5; 2012/13: 7) UN 1-1-4 زيادة عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك في لقاءات مفتوحة مع أعضاء البرلمان (2010/2011: 3؛ 2011/2012: 5؛ 2012/2013: 7)
    Aumento del número de organizaciones de la sociedad civil que participan en asambleas públicas con parlamentarios (2010/11: 3; 2011/12: 5; 2012/13: 7) UN زيادة عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك في اجتماعات مفتوحة مع أعضاء البرلمان (2010/2011: 3؛ 2011/2012: 5؛ 2012/2013: 7)
    (Número de organizaciones de la sociedad civil que participan en procesos de formulación, aplicación, supervisión y evaluación de políticas públicas, con el apoyo de la CESPAO) UN (عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك بدعم من الإسكوا في عمليات صياغة السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها)
    El estado de derecho es un importante punto de referencia, tanto para las instituciones públicas polacas a la hora de preparar nuevos mecanismos jurídicos e institucionales para su plena aplicación, como para las organizaciones de la sociedad civil, que participan activamente en las consultas públicas. UN وتمثل سيادة القانون نقطة مرجعية هامة، سواء بالنسبة للمؤسسات العامة البولندية عند إعداد آليات قانونية ومؤسسية جديدة من أجل تنفيذها تنفيذا كاملا أو لمنظمات المجتمع المدني التي تشارك بنشاط في المشاورات العامة.
    :: Reuniones mensuales con un promedio de 10 agentes no estatales y organizaciones de la sociedad civil (incluidas asociaciones de mujeres y jóvenes) para aumentar el número y la eficacia de las organizaciones o las plataformas de la sociedad civil que participan en los mecanismos de consulta y coordinación UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ما متوسطه 10 جهات فاعلة غير تابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني (بما فيها الرابطات النسائية والشبابية) لزيادة عدد وفعالية المنظمات أو منتديات المجتمع المدني التي تشارك في آليات التشاور والتنسيق
    Reuniones mensuales con un promedio de 10 agentes no estatales y organizaciones de la sociedad civil (incluidas asociaciones de mujeres y jóvenes) para aumentar el número y la eficacia de las organizaciones o las plataformas de la sociedad civil que participan en los mecanismos de consulta y coordinación UN عقد اجتماعات شهرية مع ما متوسطه 10 من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني (بما فيها الرابطات النسائية والشبابية) لزيادة عدد وفعالية المنظمات أو منتديات المجتمع المدني التي تشارك في آليات التشاور والتنسيق
    Las organizaciones de la sociedad civil dedicadas a la lucha contra el SIDA incluyen redes de profesionales del sexo, hombres que mantienen relaciones homosexuales y consumidores de drogas por vía intravenosa y representantes de otros grupos afectados, como prisioneros, desplazados y refugiados. UN 81 - تشمل منظمات المجتمع المدني التي تشارك في الجهود الرامية إلى مكافحة الإيدز شبكات المشتغلين بالجنس، والرجال المثليين، ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن، وممثلي فئات متضررة أخرى، منها السجناء، والمشردين واللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus