La Asociación asistió a un seminario sobre el papel de la sociedad civil en la formulación de políticas y la prestación de servicios. | UN | حضور حلقة دراسية بشأن دور المجتمع المدني في وضع السياسات وتقديم الخدمات. |
No obstante, los gobiernos nacionales han tropezado con dificultades y obstáculos en la tarea de dar participación a la sociedad civil en la formulación y aplicación de las políticas. | UN | بيد أن الحكومات الوطنية اصطدمت،في جهودها الرامية إلى إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها، بصعوبات وعوائق. |
La mejora de la red de información y el Foro mundial de la sociedad civil anual han contribuido a un aumento considerable de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas. | UN | وبفضل شبكة المعلومات المحسنة وكذلك المنتدى العالمي للمجتمع المدني، تعززت كثيرا مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات. |
Además, se puso de manifiesto que se requiere una participación mucho mayor de las organización no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil en la elaboración de políticas y programas de educación para todos en los países. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لوحظ أنه تحقق قدر أكبر بكثير في مجال مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتوفير التعليم للجميع على الصعيد القطري. |
La participación de los ministerios de relaciones exteriores, salud, educación, bienestar social y trabajo, así como de la sociedad civil, en la elaboración de los planes y las políticas nacionales de migración es necesaria a fin de asegurar la protección de los derechos humanos y la dignidad de los migrantes. | UN | ومشاركة وزارات الخارجية والصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والعمل فضلا عن المجتمع المدني في وضع خطط وسياسات وطنية للهجرة أمر ضروري لضمان حماية حقوق الإنسان للمهاجرين واحترامهم. |
Además, el subprograma desarrollará sistemas para promover la participación de la sociedad civil en la formulación y diálogo sobre políticas. | UN | وبالإضافة إلى هذا سيطور البرنامج الفرعي نهجا لتعزيز إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات والحوار. |
ii) Facilitar activamente la participación de la sociedad civil en la formulación, la aplicación, el seguimiento y la evaluación de la política y los servicios de salud para el niño; | UN | التسهيل الفعال لمشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات وتوفير الخدمات المتعلقة بصحة الأطفال وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها؛ |
La Oficina del Primer Ministro en KwaZulu-Natal está haciendo participar a la sociedad civil en la formulación de una política en la esfera del género. | UN | ويشرك مكتب مقاطعة كوازولو - ناتال التابع لمكتب رئيس وزراء المجتمع المدني في وضع سياسة تتعلق بالجنسين. |
En Botswana, la organización prestó apoyo a la sociedad civil en la formulación de planes para incorporar una perspectiva de género, y en el ámbito gubernamental se elaboraron instrumentos y mecanismos para poner en práctica esos planes y seguir de cerca su aplicación. | UN | وفي بوتسوانا، دعمت المنظمة المجتمع المدني في وضع خطط لإدماج قضايا الجنسين في النشاط العام في المجتمع، ومع تطوير أدوات وآليات لتنفيذ هذه الخطط ورصدها على المستوى الحكومي. |
Respecto de la cuestión del papel de la sociedad civil en la formulación de políticas de derechos humanos, la delegación señaló que se había mencionado el ejemplo del papel de las ONG en la redacción del presente informe para el EPU. | UN | وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل. |
Respecto de la cuestión del papel de la sociedad civil en la formulación de políticas de derechos humanos, la delegación señaló que se había mencionado el ejemplo del papel de las ONG en la redacción del presente informe para el EPU. | UN | وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل. |
46. La Relatora Especial también había insistido en la importancia de mejorar la participación de la sociedad civil en la formulación y aplicación de leyes y políticas. | UN | 46- وكانت المقررة الخاصة قد شددت أيضاً على أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات. |
Muchos gobiernos han reconocido el importante papel de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción y han adoptado medidas importantes para promover la participación de los grupos de la sociedad civil en la formulación, la ejecución y la vigilancia de políticas. | UN | ١٦ - وإقرارا بأهمية دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل، اعتمدت حكومات كثيرة تدابير هامة لتعزيز مشاركة جماعات المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها. |
Muchos gobiernos han reconocido el papel fundamental de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción y han adoptado medidas importantes para promover la participación de grupos de la sociedad civil en la formulación, la ejecución y la supervisión de políticas. | UN | 18 - وإقرارا بأهمية دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل، اعتمدت حكومات كثيرة تدابير هامة لتعزيز مشاركة جماعات المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها. |
:: Se apoyará una mayor participación de la sociedad civil en la formulación de políticas nacionales e internacionales y la elaboración de proyectos mediante el imperio de la ley y un proceso democrático, participativo y transparente de adopción de decisiones; | UN | :: توفير الدعم لزيادة مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات وتصميم المشاريع على الصعيدين الوطني والدولي، من خلال سيادة القانون وإضفاء الطابع الديمقراطي على عملية اتخاذ القرار وجعلها تعتمد على المشاركة والشفافية؛ |
La participación de la sociedad civil en la elaboración de la política nacional es fundamental para asegurar su pertinencia y lograr que esos procesos se sientan como propios. | UN | 39 - وتكتسي مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات الوطنية أهمية حاسمة في كفالة المسؤولية الوطنية عن تلك البرامج وفي ما لها من أهمية. |
Los equipos de las Naciones Unidas en los países están apoyando a los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil en la elaboración y revisión de los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en unos 60 países. | UN | وتدعم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في وضع تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية وتنقيحها في نحو 60 بلدا. |
Estamos firmemente convencidos de que un componente fundamental del desarrollo sostenible es la participación de la sociedad civil en la elaboración y la ejecución de programas dirigidos a dar respuesta a sus necesidades y deseos. | UN | ونؤمن إيمانا جازما بأن العنصر الجوهري للتنمية المستدامة هو مشاركة المجتمع المدني في وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى الاستجابة لاحتياجات هذه المجتمعات ولرغباتها. |
El papel que cumple la sociedad civil en la elaboración de las políticas y las actividades de los proyectos es evidentemente importante y hasta ahora ha permitido un diálogo abierto entre las instancias normativas, los profesionales y los estudiosos. | UN | ويعتبر الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في وضع السياسات وأنشطة المشاريع هاماً دون شك وأدّى حتى الآن إلى حوار مفتوح بين واضعي السياسات والممارسين والجهات الأكاديمية. |
b. Aumento de la participación cívica en la elaboración, la aplicación y la evaluación de políticas sociales (2); | UN | ب - النمو في مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها )منشوران(؛ |
Las elecciones son un gran negocio para algunos, especialmente los proveedores, y el PNUD debería ayudar a los órganos de gestión electoral y las organizaciones de la sociedad civil a formular procedimientos transparentes y con rendición de cuentas que reduzcan las oportunidades para la corrupción económica y política. | UN | والانتخابات تشكِّل مجال عمل كبير بالنسبة لبعض الفئات، وخاصة بالنسبة للبائعين، وينبغي أن يقدِّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى هيئات إدارة الانتخابات ومنظمات المجتمع المدني في وضع إجراءات تتسم بالشفافية والمساءلة ويكون من شأنها تقليل فرص ممارسة الفساد الاقتصادي والسياسي. |
Los resultados previstos de las medidas incluyen el aumento de la participación de la sociedad civil en el desarrollo, la aplicación y la supervisión de las políticas públicas, la mejora del acceso público a la información, un sistema judicial eficaz e independiente y la reducción de la corrupción. | UN | وتشمل نتائج العمل المتوقعة زيادة مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات العامة وتنفيذها ورصدها، وتحسين اطّلاع الجمهور على المعلومات، وإنشاء نظام عدالة فعال ومستقل، والحد من الفساد. |