"المجتمع المدني من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la sociedad civil para
        
    • la sociedad civil a fin de
        
    • la sociedad civil con el fin de
        
    • la sociedad civil en la
        
    • la sociedad civil en pro
        
    • la sociedad civil con miras
        
    • la sociedad civil en favor de
        
    • la sociedad civil en el
        
    • la sociedad civil encaminadas a
        
    Kiribati había estado colaborando con organizaciones de la sociedad civil para llegar a una respuesta legislativa ante la violencia en el hogar. UN وقال إن كيريباس ما برحت تتعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل التوصل إلى اعتماد تشريعات لمكافحة العنف المنزلي.
    En los procesos ante los mecanismos internacionales, los Estados deberían alentar la participación de la sociedad civil para que estos procesos sean significativos; UN وفي العمليات المعروضة على الآليات الدولية، ينبغي أن تشجع الدول مشاركة المجتمع المدني من أجل أن تكون هذه العمليات مجدية؛
    Potenciación del papel de las organizaciones de la sociedad civil para la participación política y la erradicación de la pobreza UN تمكين منظمات المجتمع المدني من أجل القضاء على الفقر والمشاركة السياسية
    Actualmente está celebrando consultas con organizaciones de la sociedad civil a fin de presentar recomendaciones sobre las repercusiones en los derechos humanos de los tres anteproyectos de ley del futuro sistema de derecho penal de Nepal. UN ويشارك مكتب المفوضية في نيبال حالياً في مشاورات مع منظمات المجتمع المدني من أجل تقديم توصيات تتعلق بتأثيرات مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بنظام القانون الجنائي النيبالي المقبل على حقوق الإنسان.
    Se celebraron consultas con representantes de la sociedad civil a fin de orientar la creación de un grupo consultivo mundial. UN واستُشير المجتمع المدني من أجل إنشاء فريق استشاري عالمي.
    :: Desarrollo de la sociedad civil con el fin de aumentar la participación UN :: بناء المجتمع المدني من أجل ضمان قدر أكبر من المشاركة
    :: Seguir trabajando con las organizaciones de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos UN :: مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Esta situación configura un panorama explícito en cuanto a la necesidad de combinar la respuesta estatal con medidas de la sociedad civil para combatir la corrupción. UN وتوضح هذه الحالة تماما مدى الحاجة لدمج استجابة الدولة باجراءات يتخذها المجتمع المدني من أجل مكافحة الفساد.
    ii) Fortalecimiento de la sociedad civil para consolidar la paz UN `2 ' تعزيز المجتمع المدني من أجل بناء السلام
    La red trata de apoyar las iniciativas de la sociedad civil para llevar a cabo actividades de protección y defensa de la infancia. UN وتهدف الشبكة إلى دعم جهود المجتمع المدني من أجل تنفيذ الأنشطة ومبادرات الدعوة الرامية إلى حماية الأطفال.
    Apoyo a las iniciativas de la sociedad civil para la celebración del Año Internacional UN دعم مبادرات المجتمع المدني من أجل الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر
    Asimismo, la CESPAO ha forjado alianzas con organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil para luchar contra la pobreza. UN كما أقامت الإسكوا شراكات مع منظمات غير حكومية ومؤسسات من المجتمع المدني من أجل تخفيض مستويات الفقر.
    Además, la BINUB facilitó la celebración de reuniones periódicas de un foro de la sociedad civil para supervisar el proceso de consultas nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتيسير الاجتماعات المنتظمة لمحفل المجتمع المدني من أجل رصد عملية المشاورات الوطنية.
    La Misión prestará apoyo a las organizaciones de la sociedad civil para la celebración de las jornadas de consenso nacional a principios de 2009. UN وستقدم عملية الأمم المتحدة الدعم إلى منظمات المجتمع المدني من أجل عقد أيام التوافق الوطني في مطلع عام 2009.
    :: 4 cursos prácticos regionales para las organizaciones de la sociedad civil a fin de concientizar a los ciudadanos acerca de la plataforma de diálogo y reconciliación UN :: عقد 4 حلقات عمل إقليمية لمنظمات المجتمع المدني من أجل توعية المواطنين بشأن منبر الحوار والمصالحة
    :: Proporcionar una infraestructura de apoyo a los encargados de hacer cumplir la ley y los miembros de la sociedad civil a fin de que denuncien y combatan la explotación sexual comercial de los niños; UN ■ توفير هيكل أساسي داعم لمنفذي القوانين وأفراد المجتمع المدني من أجل الإبلاغ عن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية ومكافحته؛
    Durante esa visita el Relator Especial también se reunió con funcionarios pertinentes del Gobierno de Suecia y de la sociedad civil a fin de conocer la situación de la vivienda y las personas sin hogar en Suecia. UN وخلال هذه الزيارة، التقى المقرر الخاص أيضاً المسؤولين المعنيين في حكومة السويد وفي المجتمع المدني من أجل الوقوف على حالة السكن والتشرد في السويد.
    Posteriormente se elaboró un plan de promoción para las organizaciones de la sociedad civil con el fin de asegurar la aplicación de las recomendaciones. UN ووُضعت لاحقاً خطة للدعوة لتستعين بها منظمات المجتمع المدني من أجل ضمان تفعيل التوصيات.
    :: Seguirá colaborando con las organizaciones de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos. UN :: مواصلة العمل بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Fue la principal organización encargada de movilizar a la sociedad civil en pro del cumplimiento de las recomendaciones previstas en la Convención. UN وكانت الشبكة هي المنظمة الرئيسية التي انخرطت في مهمة تعبئة المجتمع المدني من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها الاتفاقية.
    La estrategia también incluiría la sensibilización de los funcionarios de alto nivel a fin de asegurar el compromiso y la participación de los parlamentarios, así como el establecimiento de una red efectiva de asociados, incluida la sociedad civil, con miras a la redacción y elaboración de los informes. UN وستتضمن الاستراتيجية أيضاً زيادة حساسية كبار المسؤولين لكفالة الالتزام، وإشراك البرلمانيين، وإنشاء شبكة فعالة من الشركاء بما في ذلك المجتمع المدني من أجل صياغة التقارير وتنقيحها.
    También requiere la movilización del apoyo de la sociedad civil en favor de las Naciones Unidas y de sus esfuerzos de reforma. UN وتستدعي كذلك حشد الدعم من المجتمع المدني من أجل اﻷمم المتحدة وجهودها اﻹصلاحية.
    El Primer Ministro Soro también ha continuado celebrando consultas con miembros de la sociedad civil en el marco de la aplicación del Acuerdo de Uagadugú. UN وما فتئ رئيس الوزراء سورو أيضا يتشاور مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    El sistema, que contaría con proyectos de capacitación, publicaciones, promoción y cooperación técnica, puede ser decisivo para prestar apoyo a las medidas positivas adoptadas por los gobiernos e instituciones de la sociedad civil encaminadas a aumentar el número de mujeres que ocupan puestos directivos en todos los ámbitos y a alentar a la mujer y a las organizaciones femeninas a asumir dichas funciones. UN وبوسع المنظومة أن تقوم، من خلال عمليات التدريب والنشرات والدعوة ومشاريع التعاون التقني، بدور حاسم في مجال دعم التدابير اﻹيجابية التي تتخذها الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني من أجل زيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار في كافة الميادين، وتشجيع النساء ومنظماتهن على الاضطلاع بأدوار من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus