"المجتمع المدني والأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sociedad civil y las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas y la sociedad civil
        
    • la sociedad civil con las Naciones Unidas
        
    La alerta temprana desde el terreno y el diálogo continuo sobre el terreno entre las organizaciones de la sociedad civil y las Naciones Unidas son absolutamente fundamentales. UN ويعتبر الإنذار المبكر من الميدان والحوار على أساس متصل في الميدان بين منظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة أمرا حيويا.
    Prosiguió la colaboración entre la sociedad civil y las Naciones Unidas en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 136 - وقد استمر التعاون بين المجتمع المدني والأمم المتحدة في دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Es esencial que la sociedad civil y las Naciones Unidas presten asistencia a los Estados para la aplicación de la Convención. UN وأشارت إلى أن هناك أهمية كبيرة لقيام المجتمع المدني والأمم المتحدة بمساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    Su país ha establecido centros de rehabilitación y capacitación para las víctimas de minas terrestres en colaboración con la sociedad civil y las Naciones Unidas. UN وأضاف أن بلده أنشأ مراكز لتأهيل وتدريب ضحايا الألغام الأرضية وتعاون في ذلك مع المجتمع المدني والأمم المتحدة.
    Haciendo referencia a una ausencia general de iniciativas de reunión y difusión de datos de investigación sobre la paz, los Estados Miembros instaron a las organizaciones de la sociedad civil y a las Naciones Unidas a generar compendios sobre organizaciones de la sociedad civil y las Naciones Unidas, su labor y la experiencia adquirida. UN وحثت الدول الأعضاء وهي تلاحظ الانعدام بوجه عام لجمع ونشر بحوث السلام حثت منظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة على إصدار خلاصات لمنظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة وعملها للدروس المستفادة.
    Se espera que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, la preparación de evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo refuercen las relaciones entre la sociedad civil y las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يؤدي العمل على تحقيق أهداف التنمية للألفية، وإعداد تقييمات قطرية مشتركة، وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، إلى تحسين العلاقات بين المجتمع المدني والأمم المتحدة.
    Fue uno de los resultados de la Cumbre y recibió el mandato de ser un mecanismo de concesión de subvenciones para apoyar las asociaciones de colaboración entre la sociedad civil y las Naciones Unidas destinadas a promover la democracia en todo el mundo. UN وقد كُلف الصندوق، بوصفه إحدى نتائج مؤتمر القمة، بالقيام بدور آلية لتقديم المنح لدعم الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والأمم المتحدة لتشجيع الديمقراطية في جميع أرجاء العالم.
    Exhortamos a los gobiernos a que reconozcan la importancia de las organizaciones de la sociedad civil en la promoción del voluntariado y el hecho de que el fortalecimiento del diálogo y la interacción entre la sociedad civil y las Naciones Unidas contribuye a la expansión del voluntariado. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأهمية منظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز العمل التطوعي، والإقرار بأن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي.
    Las organizaciones de la sociedad civil y las Naciones Unidas pueden ayudar a prestar servicios de socorro, asistencia médica, educación y otros servicios públicos; estimular la reactivación económica y social; promover la defensa de los derechos humanos, la moralidad y el Estado de derecho, y ser catalizador del desarrollo humano. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة المساعدة في توفير الإغاثة والمرافق الصحية والتعليمية وغيرها من المرافق العامة؛ والحث على الإحياء الاقتصادي والإنعاش الاجتماعي؛ وتعزيز الدعوة لحقوق الإنسان والأخلاق وسيادة القانون لحفز التنمية البشرية الإجمالية.
    11. Reconoce la importancia de las organizaciones de la sociedad civil para la promoción del voluntariado y, a este respecto, reconoce que fortalecer el diálogo y la interacción entre la sociedad civil y las Naciones Unidas contribuye a la expansión del voluntariado; UN 11 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    11. Reconoce la importancia de las organizaciones de la sociedad civil para la promoción del voluntariado y, a este respecto, reconoce que fortalecer el diálogo y la interacción entre la sociedad civil y las Naciones Unidas contribuye a la expansión del voluntariado; UN 11 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    6. Reconoce la importancia de las organizaciones de la sociedad civil para la promoción del voluntariado y, a ese respecto, reconoce que fortalecer el diálogo y la interacción entre la sociedad civil y las Naciones Unidas contribuye a la expansión del voluntariado; UN 6 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    6. Reconoce la importancia de las organizaciones de la sociedad civil para la promoción del voluntariado y, a ese respecto, reconoce que fortalecer el diálogo y la interacción entre la sociedad civil y las Naciones Unidas contribuye a la expansión del voluntariado; UN 6 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    La colaboración entre la sociedad civil y las Naciones Unidas fue patente en los preparativos de un diálogo sobre la financiación para el desarrollo celebrado el pasado mes de diciembre. UN 150 - تجلى التعاون بين المجتمع المدني والأمم المتحدة في التحضيرات السابقة لإجراء مناقشة بشأن التمويل لأغراض التنمية في شهر كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    El año pasado fue testigo de una dinámica colaboración entre los representantes de la sociedad civil y las Naciones Unidas en los ámbitos del cambio climático, el desarme y el empoderamiento de la mujer. UN 159 - وشهدت السنة الماضية تعاونا ديناميا بين ممثلي المجتمع المدني والأمم المتحدة بشأن تغيُّر المناخ، ونزع السلاح، وتمكين المرأة.
    Ampliar el esbozo elaborado por UNICEF para un conjunto de recursos interinstitucionales en materia de investigación, seguimiento y evaluación de la comunicación para el desarrollo, movilizar recursos y elaborar un conjunto de instrumentos, utilizando las herramientas existentes de la sociedad civil y las Naciones Unidas. UN التوسع في المخطط الذي أصدرته اليونيسيف لمجموعة الموارد بشأن البحث والرصد والتقييم في مجال الاتصال لأغراض التنمية، وتعبئة الموارد، وإعداد مجموعة مواد، والاستفادة من الأدوات القائمة لدى المجتمع المدني والأمم المتحدة.
    Miembros del Fondo participaron en la reunión de representantes de las ONG con la Sra. M. Fedoroff (Moscú, 19 de abril de 2002), en la que se trató el tema: " Fortalecimiento de las relaciones entre la sociedad civil y las Naciones Unidas " . UN فيودوروف (موسكو، 19 نيسان/أبريل 2002) لبحث الموضوع " تعزيز العلاقات بين المجتمع المدني والأمم المتحدة " .
    El 16 de julio de 2007, la Alta Comisionada transmitió una declaración escrita para la apertura del Congreso Mundial de la Federación Mundial de Sordos, celebrado en Madrid, en la que destacó la importancia de la colaboración entre la sociedad civil y las Naciones Unidas en la aplicación futura de la Convención. UN وفي 16 تموز/يوليه 2007، قدمت المفوضة السامية بيانا خطيا بمناسبة افتتاح المؤتمر العالمي للاتحاد العالمي للصم المعقود في مدريد، أبرزت فيه أهمية الشراكة بين المجتمع المدني والأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاقية مستقبلا.
    La NJWA aguarda con interés la posibilidad de colaborar con ONU-Mujeres y reitera su compromiso de fortalecer la alianza entre la sociedad civil y las Naciones Unidas para hacer realidad un mundo pacífico, justo y sostenible en que todos los seres humanos puedan ejercer sus derechos con plenitud y vivir en armonía. UN 13 - تتطلع الرابطة إلى العمل مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وتكرر الأعراب عن التزامها بتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والأمم المتحدة من أجل إقامة عالم سلمي وعادل ومستدام يمكن فيه لكل إنسان التمتع الكامل بحقوقه والعيش في وئام.
    En una de las sesiones, se discutió el informe del Grupo Cardoso sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, y se expresó la esperanza de que dicho informe recibiera la debida atención en el siguiente período de sesiones de la Asamblea General. UN وجرت مناقشة تقرير فريق كاردوسو المعني بالعلاقات بين المجتمع المدني والأمم المتحدة في إحدى الجلسات. وجرى الإعراب عن الأمل في أن يحظى التقرير بالاهتمام الواجب في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Además se está creando una capacidad internacional para establecer redes en el ámbito de la prevención de conflictos con el propósito de poner en contacto de forma sistemática a los expertos académicos, las organizaciones no gubernamentales y otros sectores de la sociedad civil con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري في الوقت الراهن تطوير قدرة للتواصل الشبكي على الصعيد الدولي في ميدان منع الصراعات وذلك للربط المنتظم بين الخبراء الأكاديميين والمنظمات غير الحكومية والقطاعات الأخرى في المجتمع المدني والأمم المتحدة ومختلف المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus