Esto pone de relieve la necesidad de estrechar las relaciones de asociación orientadas a fines concretos con agentes locales de la sociedad civil y el Gobierno. | UN | ويؤكد ذلك على الحاجة إلى وجود شراكة أوثق مع الجهات المحلية في المجتمع المدني والحكومة. |
Ese apoyo ha consistido, entre otras cosas, en facilitar el diálogo sobre políticas entre la sociedad civil y el Gobierno en el marco de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وقد تضمن ذلك تيسير إقامة حوار بشأن السياسات بين المجتمع المدني والحكومة في إطار إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
v) La colaboración con los grupos de jóvenes, la sociedad civil y el Gobierno local para realizar actividades de concienciación y generar apoyo a los estudiantes; | UN | ' 5` التعاون مع المجموعات الشبابية، وتنظيمات المجتمع المدني والحكومة المحلية لزيادة التوعية وفرص الدعم الطلابي؛ |
En el Brasil, las oficinas de las Naciones Unidas colaboraban con la sociedad civil y el Gobierno en diversas cuestiones relacionadas con los jóvenes. | UN | وذكرت أن مكاتب الأمم المتحدة في البرازيل تعمل مع منظمات المجتمع المدني والحكومة بشأن مختلف المسائل المتصلة بالشباب. |
Talleres para las partes interesadas de la sociedad civil y del Gobierno. | UN | حلقتا عمل لأصحاب المصلحة من المجتمع المدني والحكومة. |
Número de reuniones de coordinación con representantes de los donantes, la sociedad civil y el Gobierno | UN | عدد اجتماعات التنسيق مع المانحين وممثلي المجتمع المدني والحكومة |
Desea también tener más datos acerca de cualesquiera experiencias que se hayan realizado en cooperación entre la sociedad civil y el Gobierno. | UN | وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن أي تجارب في التعاون بين المجتمع المدني والحكومة. |
Además, se procuró afianzar la alianza entre la sociedad civil y el Gobierno para reducir la tasa de deserción escolar. | UN | وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والحكومة بقصد الحد من معدل الانقطاع عن المدرسة. |
La educación en la esfera del desarme y la no proliferación debería ser una comunicación en dos sentidos entre la sociedad civil y el Gobierno. | UN | ينبغي للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أن يكون اتصالا ذي اتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة. |
Además, la educación también implica una comunicación en dos direcciones entre la sociedad civil y el Gobierno. | UN | وما هو أكثر من ذلك أن يتضمن أيضا التعليم الاتصال باتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة. |
La sensibilización pública y la información acerca del artículo IV, párrafo 12, de la Constitución de Palau exigirán la plena cooperación de la sociedad civil y el Gobierno. | UN | فتوعية الجمهور وتثقيفه بشأن الفقرة 12 من المادة 4 من دستور بالاو يقتضيان شراكة كاملة بين المجتمع المدني والحكومة. |
Esa fue la primera reunión celebrada en varios años entre una amplia gama de representantes de la sociedad civil y el Gobierno sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | وكان هذا أول اجتماع يُعقد مند سنوات عديدة بين طائفة عريضة من ممثلي المجتمع المدني والحكومة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان. |
la sociedad civil y el Gobierno son dos actores diferentes con funciones diferentes, y debe mantenerse una distancia sustancial entre ambos. | UN | فكل من المجتمع المدني والحكومة جهة فاعلة مختلفة عن الأخرى ولكل منهما دوره، وينبغي الإبقاء على مسافة حقيقية بينهما. |
La Organización de los Estados Americanos impulsó esta ley de gran alcance, que han examinado exhaustivamente la sociedad civil y el Gobierno. | UN | وتقود منظمة الدول الأمريكية هذا القانون الشامل الذي محّصه المجتمع المدني والحكومة باستفاضة. |
Expresó la esperanza de que la sociedad civil y el Gobierno pudieran trabajar juntos, en particular en la preparación del informe provisional. | UN | وأمِلت في أن يتمكن المجتمع المدني والحكومة من العمل معاً، لا سيما في إعداد التقرير المرحلي. |
16. En el Brasil, el diálogo abierto entre la sociedad civil y el Gobierno ha dado renovado ímpetu al movimiento femenino. | UN | ١٦ - وأشارت إلى أن الحوار المفتوح في البرازيل بين المجتمع المدني والحكومة قد أعطى زخما متجددا للحركة النسائية. |
72. En el Brasil el diálogo abierto entre la sociedad civil y el Gobierno ha dado nuevo impulso a las actividades sobre derechos humanos. | UN | ٧٢ - وذكرت أن الحوار المفتوح بين المجتمع المدني والحكومة في البرازيل أعطى دفعة لﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Se subrayó también la necesidad de intensificar el fomento de capacidad en las instituciones académicas, en el lugar de trabajo y en las asociaciones entre la sociedad civil y el Gobierno. | UN | كما أولي تركيز لضرورة زيادة بناء القدرات في المؤسسات الأكاديمية وأماكن العمل وفي الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والحكومة. |
Participaron en la conferencia representantes de todos los partidos políticos, incluso del FRU, así como de grupos de la sociedad civil y del Gobierno. | UN | وشارك في المؤتمر ممثلون لجميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك الجبهة المتحدة الثورية، فضلا عن مجموعات المجتمع المدني والحكومة. |
Reuniones sobre cuestiones de género con dirigentes de la sociedad civil y del Gobierno para el fortalecimiento de la capacidad directiva y la creación de un entorno seguro para el proceso electoral | UN | اجتماعا متصلة بالمسائل الجنسانية مع قادة المجتمع المدني والحكومة لبناء القدرات لإعداد القادة وتأمين بيئة مناسبة لعملية الانتخابات |
Promoveremos las asociaciones entre la sociedad civil y los gobiernos. | UN | وسنعمل على تعزيز الشراكات بين المجتمع المدني والحكومة. |
En Bolivia y Jamaica, el PNUD prestó apoyo a un proceso consultivo que incluía a la sociedad civil y al Gobierno y estuvo orientado a la formulación y aprobación de estrategias nacionales sobre la biodiversidad. | UN | وفي بوليفيا وجامايكا، دعم البرنامج الإنمائي عملية استشارية شملت المجتمع المدني والحكومة من أجل تصميم استراتيجيات وطنية للتنوع البيولوجي والموافقة عليها. |
El ensayo, titulado " The roles of civil society and Government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy " examina aspectos de la situación israelí-palestina que podrían coadyuvar a generar credibilidad y confianza tanto entre los dos campos como en el seno de cada uno de ellos. | UN | وهذه الورقة، المعنونة " الدور الذي يضطلع به كل من المجتمع المدني والحكومة في بناء الثقة بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني: أفكار لسياسة مستقبلية " ، تتناول جوانب الحالة الإسرائيلية - الفلسطينية التي يمكن أن تؤدي إلى بناء الثقة عبر الهوة العميقة التي تفصل بين الطرفين ومن خلالها. |