"المجتمع المدني ووسائط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sociedad civil y los medios
        
    • la sociedad civil y de los medios
        
    • de la sociedad civil y medios
        
    • la sociedad civil y a los medios
        
    También tenemos que garantizar que la sociedad civil y los medios de comunicación participen más en el diálogo. UN وينبغي لنا أيضا أن نضمن زيادة مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في الحوار.
    Gracias a la labor de la sociedad civil y los medios de comunicación, la población está más concienciada del daño social y los perjuicios para la salud física y emocional de las personas afectadas que ocasiona la explotación. UN وبفضل المجتمع المدني ووسائط الإعلام ازداد الوعي العام بالأذى والضرر الاجتماعيين للصحة البدنية والعاطفية بسبب الاستغلال.
    Los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión tienen importantes papeles que desempeñar. UN وثمة ادوار هامة يتعين على الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام الاضطلاع بها.
    :: la sociedad civil y los medios de comunicación den respuestas contundentes en los casos de exclusión, discriminación de género y conflicto armado que afectan a las niñas; UN :: بأن يتصرف المجتمع المدني ووسائط الإعلام بحزم بشأن حالات تتعلق باستبعاد الطفلة والتمييز الجنساني والصراعات المسلحة
    En 2007, la Alta Comisionada alentó al Gobierno a que creara un espacio democrático y facilitara el funcionamiento de la sociedad civil y de los medios de comunicación. UN وفي عام 2007 شجعت المفوضة السامية الحكومة على ضمان حيز ديمقراطي وتسهيل عمل المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    La Comisión tiene influencia en el Gobierno, la sociedad civil y los medios de comunicación. UN وتتمتع اللجنة بالنفوذ والأهمية داخل الحكومة، وفي المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Es fundamental contar con la participación de agentes distintos de los Estados, como las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión. UN وتتسم مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول من قبيل منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بالأهمية الحاسمة.
    Séptimo: asociación social del Estado con las organizaciones de la sociedad civil y los medios de información; UN المبدأ السابع: الشراكة الاجتماعية بين الدولة ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام؛
    Al mismo tiempo, la Comisión ha difundido información sobre sus actividades a organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión. UN وفي الوقت نفسه، قامت اللجنة بتعميم المعلومات المتعلقة بأنشطتها على منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Los oradores también hicieron hincapié en la necesidad de alentar la participación de la sociedad civil y los medios de difusión para prevenir la corrupción a nivel nacional. UN وشدّدوا على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني.
    la sociedad civil y los medios de comunicación contribuyen activamente y de forma eficaz a la libertad de información, la transparencia y la rendición de cuentas. UN كما أن المجتمع المدني ووسائط الإعلام تساهم بصورة نشطة وفعالة في حرية المعلومات وشفافيتها وفي المساءلة.
    La plataforma tenía cuatro componentes: las escuelas, las universidades, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación. UN وينطوي المشروع على أربعة مكونات هي: المدارس والجامعات ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Se han adoptado las medidas necesarias para garantizar la seguridad de todos y reforzar las relaciones con la sociedad civil y los medios de comunicación. UN واعتُمدت التدابير الضرورية لضمان أمن الجميع وتعزيز العلاقات مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    En particular, el nuevo programa de trabajo debería promover la participación activa de los jóvenes, las mujeres, las organizaciones de la sociedad civil y los medios. UN وينبغي لبرنامج العمل الجديد أن ينهض، خصوصاً، بمشاركة الشباب والنساء ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام مشاركة نشطة.
    Se han adoptado las medidas necesarias para garantizar la seguridad de todos y reforzar las relaciones con la sociedad civil y los medios de comunicación. UN واعتُمدت التدابير الضرورية لضمان أمن الجميع وتعزيز العلاقات مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    En particular, impulsar la participación activa de los jóvenes, las mujeres, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación. UN وعلى الخصوص، تشجيع المشاركة النشيطة للشباب والنساء ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام؛
    La formación se basaba en simulaciones del proceso de negociación intergubernamental y se había ampliado para incluir a las organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación, con el fin de comprender mejor la compleja labor de los negociadores. UN وقد وسِّع نطاقه وأُدمجت فيه منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بغية المساعدة على تحسين فهم تعقيدات عمل المفاوضين.
    Se fortalecerá la capacidad de la sociedad civil y los medios de comunicación para ejercer su función de vigilar el seguimiento que se dé al EPU. UN وستُعزز قدرة منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أداء دورها الخاص بمراقبة متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Al experto independiente le ha impresionado grandemente la vitalidad de las organizaciones de la sociedad civil y de los medios de comunicación en toda Somalia, que disfrutan de un nivel considerable de libertad. UN ويشعر الخبير المستقل بتشجيع قوي إزاء حيوية منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام في جميع أرجاء الصومال، وإزاء تمتعها ذلك أنها تتمتع بقدر كبير من الحرية.
    - Apoyará los esfuerzos de la sociedad civil y de los medios de difusión en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos; UN - تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني ووسائط الإعلام في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Desde entonces, varios grupos de la sociedad civil y medios de comunicación han pedido que se enjuicie a las personas mencionadas en el informe. UN ونادت منذ ذلك الحين بعض جماعات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بمحاكمة الأفراد الذين وردت أسماؤهم في التقرير.
    Es preciso mencionar especialmente la importante función que cabe a la sociedad civil y a los medios de difusión. UN ١٤ - وتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى الدور جد الهام الذي ينهض به المجتمع المدني ووسائط اﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus