En consecuencia, Venezuela insta a la Secretaría a eliminar el atraso en la preparación del volumen III del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك يحث وفدها الأمانة العامة على إنهاء الأعمال المتأخرة في إعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Las recomendaciones 3, 4 y 5 del volumen III del informe del Comité Directivo abordan cuestiones que son de competencia exclusiva de los órganos intergubernamentales, y no de competencia del Secretario General. | UN | 16 - وتتناول التوصيات 3 و 4 و 5 من المجلد الثالث من تقرير اللجنة التوجيهية مسائل من صميم اختصاص الهيئات الحكومية الدولية، مقابل اختصاص الأمين العام. |
Actualmente, en el párrafo 12 se exhorta al Secretario General a que aborde en particular el retraso en la preparación del volumen III del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وإن الفقرة 12 تهيب الآن بالأمين العام أن يعالج على وجه الخصوص مسألة إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بإعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
En el volumen III de The 2008 Revision se hace una descripciуn mбs detallada de las diferentes hipуtesis. | UN | ويمكن الاطلاع على وصف أكثر تفصيلاً للافتراضات المختلفة في المجلد الثالث من تنقيح عام 2008. |
No se han logrado adelantos con respecto al volumen III de los Suplementos 7, 8 y 9; dichos adelantos no son de esperar dentro de un futuro previsible. | UN | ولم يتم إحراز أي تقدُّم بشأن المجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9، ولا يُتوقع أي منها في المستقبل المنظور. |
El tercer volumen de la revista está en preparación. | UN | ويجري الإعداد لإصدار المجلد الثالث من المجلة. |
Este tercer volumen de la serie de la OMT sobre buenas prácticas, publicado en 2003, contiene 64 estudios monográficos de 47 países. | UN | وقد نُشر هذا المجلد الثالث من سلسلة المنظمة العالمية للسياحة للممارسات الجيدة في عام 2003، ويتضمن 64 دراسة حالة من 47 بلدا. |
Está también ayudando a reducir el retraso en la preparación del volumen III del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas; ha presentado todos los estudios pendientes sobre los artículos de la Carta correspondientes al período de 1985 a 1999 y actualmente está preparando los relativos al período 2000-2009. | UN | ويواصل الفرع أيضا معالجة الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بإعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة؛ وهو قدم جميع الدراسات غير المنجزة المتصلة بمواد الميثاق للفترة من عام 1985 إلى عام 1999 وهو في صدد إعداد المجلدات المتعلقة بالفترة من عام 2000 إلى عام 2009. |
Se considera prioritaria la propuesta de fortalecer la rendición de cuentas general de la dirección ejecutiva, según se establece en la recomendación 2 del volumen III del informe del Comité Directivo. | UN | 13 - ويعد مقترح تعزيز مساءلة الإدارة العليا، على النحو الوارد في التوصية 2 من المجلد الثالث من تقرير اللجنة التوجيهية، من بين الأولويات. |
En el párrafo 12, la Asamblea exhortó al Secretario General a que prosiguiera sus esfuerzos para poner al día los dos repertorios y para que estuvieran disponibles en formato electrónico en todos los idiomas correspondientes, y a que abordara en particular el retraso en la preparación del volumen III del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وفي الفقرة 12، أهابت الجمعية بالأمين العام أن يواصل بذل جهوده الرامية إلى استكمال المرجعَين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما، وأن يعالج على وجه الخصوص مسألة إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بإعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
En el párrafo 11, la Asamblea exhortó al Secretario General a que prosiguiera sus esfuerzos para poner al día los dos Repertorios y para que estuvieran disponibles en formato electrónico en todos los idiomas correspondientes, y a que siguiera abordando en particular el retraso en la preparación del volumen III del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية بالأمين العام أن يواصل بذل جهوده الرامية إلى استكمال المرجعَين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما، وأن يواصل على وجه الخصوص معالجة مسألة إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بإعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
12. Observa con preocupación que el retraso en la preparación del volumen III del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas no se ha eliminado, y exhorta al Secretario General a que atienda esa cuestión eficazmente y de manera prioritaria, a la vez que lo encomia por los progresos logrados en la reducción del retraso; | UN | 12 - تلاحظ مع القلق أن الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بإعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة لم تنجز بعد، وتهيب بالأمين العام معالجة هذه المسألة على نحو فعال وعلى أساس الأولوية، وتثني في الوقت نفسه على الأمين العام للتقدم المحرز في الحد من الأعمال المتأخرة المتراكمة؛ |
12. Observa con preocupación que el retraso en la preparación del volumen III del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas no se ha eliminado, y exhorta al Secretario General a que atienda esa cuestión eficazmente y de manera prioritaria, a la vez que lo encomia por los progresos logrados en la reducción del retraso; | UN | 12 - تلاحظ مع القلق أن الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بإعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة لم تنجز بعد، وتهيب بالأمين العام معالجة هذه المسألة على نحو فعال وعلى أساس الأولوية، وتثني في الوقت نفسه على الأمين العام للتقدم المحرز في الحد من الأعمال المتأخرة المتراكمة؛ |
Una vez más el Comité pidió encarecidamente que se aceleraran los trabajos encaminados a la publicación del volumen III del conjunto de decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo con el fin de eliminar el retraso existente lo antes posible. En el futuro, las decisiones debían publicarse con regularidad y oportunamente. | UN | ٢٢ - وطلبت اللجنة من جديد على وجه الاستعجال اﻹسراع بالعمل بهدف إصدار المجلد الثالث من المقررات المختارة التي اتخذتها في إطار البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن وينبغي في المستقبل نشر المقررات المختارة بانتظام وفي الموعد المحدد. |
Una vez más el Comité pidió encarecidamente que se aceleraran los trabajos encaminados a la publicación del volumen III del conjunto de decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo con el fin de eliminar el retraso existente lo antes posible. En el futuro, las decisiones debían publicarse con regularidad y oportunamente. | UN | ٢٢ - وطلبت اللجنة من جديد على وجه الاستعجال اﻹسراع بالعمل بهدف إصدار المجلد الثالث من المقررات المختارة التي اتخذتها في إطار البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن وينبغي في المستقبل نشر المقررات المختارة بانتظام وفي الموعد المحدد. |
Asimismo, se realizarán esfuerzos sostenidos por concluir el Suplemento No. 11 del Repertorio de la Práctica seguido por el Consejo de Seguridad, y del volumen III del Suplemento No. 6 y el volumen V del Suplemento No. 7 del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وستُبذل أيضا جهود مستمرة لإكمال الملحق الحادي عشر من " مرجع ممارسات مجلس الأمن " فضلا عن المجلد الثالث من الملحق رقم 6 والمجلد الخامس من الملحق رقم 7 من " مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة " . |
49. El Comité celebra la publicación, después de una demora prolongada, del volumen III de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | 49- وترحب اللجنة بصدور المجلد الثالث من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري، بعد تأخير كبير. |
Además, siguen estando disponibles en el sitio web las versiones anticipadas de varios estudios sobre diferentes Artículos para el volumen III de los Suplementos núms. 7, 8 y 9, así como varios estudios para el Suplemento núm. 10 que se han terminado y están a la espera de que se ultimen los volúmenes respectivos. | UN | الـ 13 التي هي قيد التجهيز للنشر، وتتواصل على هذا الموقع إتاحة نسخ أولية من العديد من الدراسات المتعلقة بمواد معينة ضمن المجلد الثالث من الملاحق ذات الأرقام 7 و 8 و 9، وكذا دراسات عديدة ضمن الملحق رقم 10 أُنجزت وتنتظر إتمام المجلدات ذات الصلة. |
82. La Dirección de Minas de los Estados Unidos publicó recientemente el volumen III de su Minerals Yearbook en el que se presenta el rendimiento de la industria mundial de minerales y materiales durante 1992. | UN | ٢٨- وأصدر مكتب المناجم في الولايات المتحدة مؤخرا المجلد الثالث من الحولية السنوية للمعادن الذي يستعرض أداء صناعة المعادن والمواد على الصعيد العالمي خلال عام ٢٩٩١. |
El UNIDIR dedicó el tercer volumen de Disarmament Forum en 2011 a un examen de las medidas que pueden ayudar a proteger a los niños durante los conflictos. | UN | وقد خصص المعهد المجلد الثالث من مجلة منتدى نزع السلاح لعام 2011 لبحث التدابير التي تساعد على حماية الأطفال في أوقات النزاع. |
Preparar y difundir el tercer volumen de la publicación sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en materia de adaptación en los PMA en francés, inglés y portugués | UN | إعداد ونشر المجلد الثالث من المنشور الخاص بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في تناول موضوع التكيف في أقل البلدان نمواً، باللغات الإنكليزية والبرتغالية والفرنسية. |