Elección de 36 miembros de las Juntas Ejecutivas del Programa | UN | انتخاب ٣٦ عضوا في المجلسين التنفيذيين لبرنامج |
La asignación regional de escaños en las Juntas Ejecutivas es la siguiente: | UN | وفيما يلي التوزيع الاقليمي للمقاعد في المجلسين التنفيذيين: |
Durante 1995 y 1996 se habían presentado a las Juntas Ejecutivas informes y documentos de trabajo. | UN | وقد قُدمت تقارير مرحلية وورقات عمل إلى المجلسين التنفيذيين خلال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
Durante 1995 y 1996 se habían presentado a las Juntas Ejecutivas informes y documentos de trabajo. | UN | وقد قُدمت تقارير مرحلية وورقات عمل إلى المجلسين التنفيذيين خلال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
Señaló que las Juntas Ejecutivas estaban examinando los marcos de financiación multianuales. | UN | ولاحظ أن أطر التمويل المتعدد السنوات قيد المناقشة في المجلسين التنفيذيين. |
Señaló que las Juntas Ejecutivas estaban examinando los marcos de financiación multianuales. | UN | وذكر أن أطر التمويل المتعدد السنوات قيد المناقشة في المجلسين التنفيذيين. |
Alentar el debate sobre los resultados de las reuniones conjuntas anuales en el seno de las Juntas Ejecutivas | UN | تشجيع المناقشات بشأن نتائج الاجتماع السنوي المشترك، في المجلسين التنفيذيين |
Invitar a las Juntas Ejecutivas a que presenten informes sobre la aplicación de las conclusiones alcanzadas en las reuniones conjuntas anuales | UN | دعوة المجلسين التنفيذيين إلى الإبلاغ عن تنفيذ استنتاجات الاجتماع السنوي المشترك للمجلسين |
Además, desde 2004 representó a México en las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | كما مثّل المكسيك منذ عام 2004 في المجلسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
23. Los programas y las deliberaciones de las Juntas Ejecutivas han de reflejar las funciones consignadas en el párrafo 22 supra. | UN | ٢٣ - وتعكس جداول أعمال المجلسين التنفيذيين ومداولاتهما المهام المبينة في الفقرة ٢٢ أعلاه. |
En cuanto al presente informe sobre la marcha de la reestructuración, el Secretario General se complace en informar a las delegaciones sobre el estado de los métodos de trabajo de las Juntas Ejecutivas y las cuestiones que han surgido hasta la fecha. | UN | وفيما يتعلق بهذا التقرير المرحلي، يسر اﻷمين العام إبلاغ الوفود بما وصلت إليه حتى اﻵن أساليب عمل المجلسين التنفيذيين والمسائل المتصلة بذلك. |
Al respecto, debe observarse que las Juntas Ejecutivas del UNICEF y de la OMS han formado un Comité Mixto de Política Sanitaria. | UN | ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن المجلسين التنفيذيين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية قد شكلا لجنة مشتركة بشأن السياسات الصحية. |
A continuación la Junta pidió al Presidente que se comunicara con los Presidentes respectivos de las Juntas Ejecutivas del UNICEF y de la OMS para contribuir a facilitar la selección de fechas más adecuadas. | UN | ثم طلب المجلس من الرئيس الاتصال برئيسي المجلسين التنفيذيين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية للمساعدة في تيسير اختيار مواعيد أنسب. |
" Los programas y las deliberaciones de las Juntas Ejecutivas han de reflejar las funciones consignadas en el párrafo 22 supra. " | UN | " وتعكس جداول أعمال المجلسين التنفيذيين ومداولاتهما المهام المبينة في الفقرة ٢٢ أعلاه " . ــ ــ ــ ــ ــ |
La Presidenta de la Junta Ejecutiva había escrito a los presidentes de las Juntas Ejecutivas de la OMS y del UNICEF, en cumplimiento de lo solicitado. | UN | وكانت الرئيسة قد كتبت رسائل في هذا الشأن، على النحو المطلوب، إلى رئيسي المجلسين التنفيذيين لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Esta delegación pidió también que las Juntas Ejecutivas del PNUD/FNUAP y el UNICEF celebraran sesiones conjuntas siempre que fuera posible. | UN | وطالب الوفد أيضا المجلسين التنفيذيين للبرنامج اﻹنمائي/صندوق السكان واليونيسيف بعقد اجتماعات مشتركة حيثما أمكن ذلك. |
El Representante del FNUAP en el país informó a las Juntas Ejecutivas de los principales hitos del proceso de preparación del MANUD en Viet Nam. | UN | ٢٥٢ - وأبلغ الممثل القطري للصندوق المجلسين التنفيذيين بالمعالم الرئيسية في العملية لوضع إطار لﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في فييت نام. |
La Presidenta de la Junta Ejecutiva había escrito a los presidentes de las Juntas Ejecutivas de la OMS y del UNICEF, en cumplimiento de lo solicitado. | UN | وكانت الرئيسة قد كتبت رسائل في هذا الشأن، على النحو المطلوب، إلى رئيسي المجلسين التنفيذيين لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
A continuación la Junta pidió al Presidente que se comunicara con los Presidentes respectivos de las Juntas Ejecutivas del UNICEF y de la OMS para contribuir a facilitar la selección de fechas más adecuadas. | UN | ثم طلب المجلس من الرئيس الاتصال برئيسي المجلسين التنفيذيين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية للمساعدة في تيسير اختيار مواعيد أنسب. |
En la reunión participó un número considerable de directores ejecutivos y suplentes de los Directorios Ejecutivos del Banco Mundial y el FMI. | UN | وشارك في الاجتماع عدد كبير من المديرين التنفيذيين والمناوبين من المجلسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Más concretamente, se ofrece información relativa a la labor de las primeras dos Juntas y datos relacionados con las actividades del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria transformado en Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos. | UN | وتتوافر بشكل خاص معلومات تتعلق بعمل المجلسين التنفيذيين اﻷولين، علاوة على البيانات المتعلقة بأنشطة لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التي أعيد تشكيلها والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
El programa ha recibido el respaldo oficial de los Consejos Ejecutivos de la Organización Mundial de la Salud y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y los otro cuatro copatrocinadores se han comprometido también a participar plenamente. | UN | وقد تم إقرار البرنامج رسميا من جانب المجلسين التنفيذيين لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، كما أن المؤسسات اﻷربع اﻷخرى المشتركة في رعاية البرنامج قد أعلنت التزامها بالمشاركة الكاملة. |