El Comité alentó al Consejo Económico y Social a continuar su examen del establecimiento de un ciclo bienal para las reuniones de sus órganos subsidiarios. | UN | وشجعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين. |
La Comisión debería desempeñar un papel importante en el seguimiento de la Plataforma de Acción y ayudar al Consejo Económico y Social a coordinar la preparación de informes sobre su aplicación, en cooperación con un mecanismo interinstitucional. | UN | إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في متابعة تنفيذ برنامج العمل ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق وضع التقارير الخاصة بتنفيذ هذا البرنامج وذلك بالتعاون مع آلية مشتركة بين المؤسسات. |
Mi Gobierno insta al Consejo Económico y Social a que aplace hasta el año 2000 el examen por el Comité de la condición de país menos adelantado de Vanuatu. | UN | وتحث حكومتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إرجاء استعراض اللجنة لمركز فانواتو كبلد من أقل البلدان نموا حتى سنة ٠٠٠٢. |
La innovación en materia de actividades de difusión que más se ha desarrollado es el sitio del Consejo Económico y Social en la Web. | UN | ويمثل موقع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الشبكة الجانب الأكثر تطورا من التجديدات الحالية في مجال الاتصال. |
Nos sumamos también a los oradores que nos antecedieron para dar las gracias al Presidente del Consejo Económico y Social por su liderazgo. | UN | ونشارك المتكلمين السابقين في شكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على قيادته. |
Se señaló que la presente labor se había iniciado precisamente a tenor de lo dispuesto en el artículo 24 para aplicar, mutatis mutandis, el reglamento del Consejo Económico y Social a los trabajos de la Subcomisión. | UN | وذكر أنه تم الاضطلاع بالعملية الحالية على نحو يتمشى تماماً مع القاعدة 24 من أجل تطبيق قواعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أعمال اللجنة الفرعية، مع إجراء التغيير الذي يقتضيه اختلاف الحال. |
Se consideró que la reunión constituía un modo importante de optimizar la aplicación eficaz del mandato del Consejo Económico y Social a este respecto. | UN | وقال ان الاجتماع يعتبر وسيلة هامّة لتنفيذ الولاية المسندة اليه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الأمثل في هذا المجال. |
Por lo tanto, pedimos a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que inste al Consejo Económico y Social a: | UN | وبالتالي فإننا نطلب إلى لجنة وضع المرأة أن تحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القيام بما يلي: |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría desempeñar una función esencial a los efectos de ayudar al Consejo Económico y Social a desempeñar su mandato en la esfera de la coordinación a nivel de todo el sistema. | UN | وفي إمكان اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تقوم بدور أساسي في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الوفاء بولايته في مجال التنسيق على نطاق المنظومة كلها. |
11. Insta al Consejo Económico y Social a que: | UN | " ١١ - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على: |
La Asamblea también podría alentar al Consejo Económico y Social a debatir la posibilidad de establecer un equipo de tareas sobre este tema, en el que estuvieran representados los países en desarrollo y los países industrializados y la sociedad civil. | UN | ويمكن للجمعية العامة أيضا أن تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مناقشة إمكانية إنشاء فرقة عمل بشأن هذا الموضوع، مع البلدان النامية والصناعية وممثلي المجتمع المدني. |
Se instó al Consejo Económico y Social a que, en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones de 1997, formulara recomendaciones concretas en relación con la incorporación de la perspectiva de género en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas | UN | شجعت المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القيام ، في الجزء التنسيقي من دورته في عام ٧٩٩١ ، بوضع توصيات محددة من أجل ادماج منظور نوع الجنس في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة |
El Comité desea asimismo alentar al Consejo Económico y Social a que siga examinando el calendario del Consejo en su totalidad en el contexto de su examen de los mandatos, composición, funciones y métodos de trabajo de sus comisiones orgánicas y órganos y grupos de expertos. | UN | وتود لجنة المؤتمرات أيضاً أن تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة استعراضه لجدول المجلس ككل في سياق استعراضه لولايات لجانه الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات وتكوينها ووظائفها وأساليب عملها. |
Organizar las series de sesiones del Consejo Económico y Social en diferentes intervalos a lo largo del año | UN | تنظيم أجزاء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على فترات مختلفة خلال السنة |
La resolución 1995/66 fue aprobada por el Consejo Económico y Social por su decisión 1995/277, de 25 de julio de 1995. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على قرار اللجنة ٥٩٩١/٦٦ بموجب مقرره ٥٩٩١/٧٧٢ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١. |
Sin embargo, ha colaborado con varias otras organizaciones afines con carácter consultivo ante el Consejo Económico y Social sobre la realización de investigaciones y la elaboración de material didáctico con anterioridad a la celebración de las conferencias. | UN | بيد أنها تتعاون مع عدد من المنظمات الأخرى المماثلة لها في الاتجاه وذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إجراء البحوث وإعداد المواد التدريبية قبل انعقاد المؤتمرات. |
Por la presente, la organización World Deserts Foundation solicita que se le conceda la condición de observador permanente ante el Consejo Económico y Social, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 79 del reglamento del Consejo. | UN | تقدم مؤسسة الصحارى في العالم طلبها للحصول على مركز مراقب دائم لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو المبيـن في المادة 79 من النظام الداخلي للمجلس. |
Por último, el orador señala que su delegación apoya las conclusiones del 41º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, dedicado a la cooperación nacional e internacional para el desarrollo social, y celebra que el Consejo Económico y Social las aprobara en su período de sesiones sustantivo de 2003. | UN | 27 - ووفد الكونغو يؤيد، في النهاية، نتائج الدورة الحادية والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، وهي الدورة المكرسة لتسخير التعاون الوطني والدولي لأغراض التنمية الاجتماعية، وهو يرحب بموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذه النتائج في دورته الموضوعية لعام 2003. |