Diálogo de alto nivel sobre políticas del Consejo Económico y Social con las instituciones financieras y comerciales internacionales | UN | الحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية |
Por último, habría que fortalecer y estructurar mejor la cooperación del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. | UN | أخيرا، ينبغي تعزيز تعاون المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وتنظيمه بشكل أفضل. |
Reunión anual de primavera del Consejo Económico y Social con las instituciones internacionales de financiación y comercio | UN | اجتماع الربيع السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية |
Hemos tenido también la buena fortuna de comenzar nuestro período de sesiones inmediatamente después de la reunión especial de alto nivel celebrada entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods. | UN | كما كان من حسن الحظ أن بدأنا دورتنا في الأعقاب المباشرة للاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز. |
Por ese motivo, Nigeria también es favorable a la idea de ampliar el diálogo establecido por el Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, de manera a incluir los miembros de los Clubes de París y de Londres. | UN | وهذا هو السبب في أن نيجيريا تؤيد أيضا فكرة توسيع نطاق الحوار الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على نحو يسمح بإشراك أعضاء ناديي باريس ولندن. |
Origen de la reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la Organización | UN | منشأ الاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية |
Se han registrado progresos considerables a este respecto, en especial gracias a las reuniones conjuntas de la Mesa del Consejo Económico y Social con las mesas de las comisiones orgánicas. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير في هذا الصدد، ولا سيما عن طريق الجلسات المشتركة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مكاتب اللجان الفنية. |
Los representantes de sector empresarial seguirán participando en las reuniones del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وسيواصل ممثلو قطاع الأعمال التجارية المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Este año, por primera vez, se organizó una reunión de la Mesa del Consejo Económico y Social con los Presidentes de las comisiones orgánicas, a la que siguió una mesa redonda con miembros del Consejo. | UN | وتم لأول مرة هذا العام تنظيم اجتماع لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع رؤساء اللجان التنفيذية، أعقبته حلقة نقاش مع أعضاء المجلس. |
Otro aspecto que se ha mencionado en el discurso de la Unión Europea es la necesidad de abordar el tema de la interacción del Consejo Económico y Social con el Consejo de Seguridad en cuestiones como por ejemplo las relacionadas con las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | والنقطة الأخرى التي ذكرت في بيان الاتحاد الأوروبي هي الحاجة إلى معالجة مسألة تفاعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مجلس الأمن، على سبيل المثال بشأن قضايا ما بعد الصراع. |
La reunión anual de primavera del Consejo Económico y Social con las instituciones de financiación y comercio debería centrarse en una o dos materias escogidas de entre las que se tratan en el Consenso de Monterrey. | UN | 179 - ينبغي أن يُركِّز اجتماع الربيع السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية على موضوع مختار أو موضوعين مختارين من توافق آراء مونتيري. |
La Sra. Borren recomendó que en la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la OMC se examinaran los medios de mejorar y estabilizar los precios de los productos básicos de interés para el comercio de exportación de los países en desarrollo. | UN | وأوصت بأن يدرس الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية الطرق الكفيلة بتحسين واستقرار أسعار السلع الأساسية التي تصدرها البلدان النامية. |
Resumen de las audiencias y el diálogo del Consejo Económico y Social con miembros de la sociedad civil (A/58/77/Add.1-E/2003/62/Add.1) | UN | موجز للإفادات ولحوار المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع أعضاء المجتمع المدني (A/58/77/Add.1-E/2003/62/Add.1) |
Resumen de las audiencias y el diálogo del Consejo Económico y Social con interlocutores del sector empresarial (A/58/77/Add.2-E/2003/62/Add.2) | UN | موجز للإفادات ولحوار المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المحاورين من قطاع الأعمال التجارية (A/58/77/Add.2-E/2003/62/Add.2) |
Asignamos gran importancia a la realización, el próximo año, del diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre el seguimiento de los compromisos asumidos en el Consenso de Monterrey, así como a la reunión del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على اجتماع العام القادم الرفيع المستوى للجمعية العامة، لمتابعة الالتزامات المقطوعة في وفاق مونتيري، وعلى اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
En la reunión de la primavera de 2003 del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la OMC, la delegación de Cuba propuso varias medidas concretas relativas al comercio internacional, la reforma del sistema financiero internacional y la deuda externa. | UN | 5 - وقالت إنه في الاجتماع الذي عقده في ربيع عام 2003 المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، اقترح وفد بلدها عدداً من التدابير المحددة بشأن التجارة الدولية وإصلاح النظام المالي الدولي والدين الخارجي. |
Hablamos, asimismo, de la sinceración de organismos y facultades para hacer menos onerosos los costos de la paz, hablamos de la urgencia de acomodar a los requerimientos de la época el Consejo Económico y Social, y hablamos de la cultura, la ciencia y la tecnología, esta última aún monopolio de los centros industrializados. | UN | وقد تكلمنا أيضا عن مسوغات التفويض والصلاحيات لتخفيف أعباء تكلفة جهود الســلام، وعن الحاجــة الماسة لتكييف المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ضرورات عصرنا، وكذلك مجلــس الثقافة والعلم والتكنولوجيا الذي لا يزال حكرا على المراكــز الصناعية. |
En las reuniones especiales de alto nivel de 2004 y 2005 celebradas entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio se abordaron tres subtemas. | UN | وعالج الاجتماعان الاستثنائيان الرفيعا المستوى لسنتي 2004 و 2005 اللذين عقدهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون - وودز ومنظمة التجارة العالمية مواضيع فرعية ثلاثة منتقاة. |
Durante casi tres decenios, la celebración de consultas entre el Consejo Económico y Social y las organizaciones no gubernamentales se rigió por la resolución 1296 (XLIV) del Consejo, de 23 de mayo de 1968. | UN | وعلى مدى ثلاثة عقود تقريبا، ظل القرار ١٢٩٦ )د - ٤٤( المؤرخ ٢٣ أيار/ مايو ١٩٦٨ يحكم ترتيبات مشاورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المنظمات غير الحكومية. |
Las reuniones especiales de alto nivel que viene celebrando el Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods desde 1998 han ofrecido la oportunidad de analizar asuntos de interés común. | UN | ومنذ عام 1998، شكَّلت اجتماعات الربيع التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز فرصة لبحث مسائل ذات اهتمام مشترك بينهما. |
Muchos oradores señalaron que el diálogo de alto nivel sobre las políticas celebrado por el Consejo Económico y Social con los jefes de las instituciones financieras y de comercio multilaterales había sido muy útil al facilitar el examen de cuestiones económicas internacionales, entre ellas las derivadas del proceso de mundialización y liberalización. | UN | " ولاحظ كثير من المتكلمين أن الحوار الرفيع المستوى الذي أجراه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع رؤساء المؤسسات التجارية والمالية المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالسياسات قد ثبت أنه مفيد جدا لتيسير مناقشة القضايا الاقتصادية الدولية بما في ذلك القضايا الناشئة عن عملية العولمة وتحرير التجارة. |
Ejemplos de ello son el diálogo que mantuvo el Consejo con las secretarías ejecutivas de las comisiones regionales durante su período anual de sesiones y las conversaciones celebradas con la Segunda Comisión de la Asamblea General. | UN | ومن أمثلة ذلك حوار المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية أثناء دورة المجلس السنوية، وحوراه مع اللجنة الثانية للجمعية العامة. |