El Administrador informará sobre estos fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن هذه الصناديق الاستئمانية الى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية. |
Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق الإداري لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
El Presidente transmitirá dicha solicitud a la Junta Ejecutiva por conducto del Secretario General; | UN | ويحيل الرئيس هذا الطلب إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام. |
Se presentarán informes detallados de todos los fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية. |
Una vez finalizado el informe de la CAPI, si se requieren cambios, la UNOPS comunicará los cambios propuestos a la Junta Ejecutiva mediante una corrección. | UN | وبمجرد وضع تقرير اللجنة الاستشارية في صيغته النهائية، إذا لزمت تغييرات، سيحيل المكتب هذه التغييرات المقترحة إلى المجلس التنفيذي عن طريق تصويب. |
La creación de esos puestos dependerá de la disponibilidad de fondos que se prevea y será comunicada post facto a la Junta Ejecutiva por conducto de la CCG. | UN | ويكون إنشاء هذه الوظائف مرهونا بتوافر اﻷموال المتوقع، وتُقدم بشأنه تقارير لاحقة الى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري. |
Como ello no es posible, se pide a la Administración que informe a la Junta Ejecutiva, por conducto de la Comisión Consultiva, de las propuestas que se formulen para remediar cualquier déficit de esa índole. | UN | وفي حال تعذر ذلك، يطلب الى الادارة تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة يتضمن مقترحات للتصدي ﻷي عجز في هذا الصدد. |
Si ello no es posible, podrá solicitar el examen y la aprobación de la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وإذا تعذر ذلك فيجوز له أن يلتمس قيام المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالنظر في ذلك والموافقة عليه. |
En 2010, el PNUD supervisará y evaluará esa estrategia en todo el sistema en colaboración con la Oficina de Evaluación, que es una entidad independiente que rinde cuentas a la Junta Ejecutiva por conducto del Administrador. | UN | وسيجري في عام 2010 رصد وتقييم استراتيجية المساواة بين الجنسين ضمن منظومة البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع وحدة التقييم، وهي وحدة مستقلة تخضع لمسؤولية المجلس التنفيذي عن طريق مدير البرنامج. |
2. Toda propuesta de modificación de la Carta y de su anexo se presentará por escrito a la Junta Ejecutiva por conducto del Secretario General. | UN | 2 - يقدم أي تعديل مقترح على الميثاق ومرفقه كتابةً إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام. |
Párrafo 6.3: En el segundo año del bienio, se presentará a la Junta Ejecutiva, por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión, el proyecto de presupuesto bienal de la OSP para el siguiente bienio. | UN | البند ٦-٣: في السنة الثانية من فترة السنتين، تقدم الى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري، الميزانية المقترحة لفترة السنتين لمكتب خدمات المشاريع عن فترة السنتين التالية. |
9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; | UN | ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛ |
9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; | UN | ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛ |
9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; | UN | ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛ |
6. Observa además que el Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas informará al Secretario General y a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión; | UN | ٦ - يلاحظ كذلك أن المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع سيقدم تقاريره إلى اﻷمين العام وإلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛ |
6. Observa además que el Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas informará al Secretario General y a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión; | UN | ٦ - يلاحظ كذلك أن المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع سيقدم تقاريره إلى اﻷمين العام وإلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛ |
6. Observa además que el Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas informará al Secretario General y a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión; | UN | ٦ - يلاحظ كذلك أن المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع سيقدم تقاريره إلى اﻷمين العام وإلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛ |
De conformidad con esta opción, el FNUDC continuaría siendo una organización independiente de las Naciones Unidas, responsable ante la Junta Ejecutiva por conducto del Administrador, que ejerce también el cargo de director general del FNUDC. | UN | 30 - في ظل هذا الخيار، سيبقى الصندوق منظمة مستقلة تابعة للأمم المتحدة تقدم تقاريرها إلى المجلس التنفيذي عن طريق مدير البرنامج الإنمائي، الذي يعمل أيضا مديرا إداريا للصندوق. |
El Jefe de la Oficina de Auditoría Interna presenta un informe anual sobre las actividades de auditoría interna a la Junta Ejecutiva, por conducto del Director Ejecutivo. | UN | 44 - ويقدم رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تقريرا سنويا عن أنشطة المراجعة الداخلية يحال إلى المجلس التنفيذي عن طريق المديرة التنفيذية. |
1. Cualquier miembro del Foro puede retirarse del Foro previa presentación de una notificación por escrito a esos efectos a la Junta Ejecutiva por conducto del Secretario General. | UN | 1 - يجوز لأي عضو في المنتدى أن ينسحب من المنتدى بتقديم إخطار مكتوب بذلك المعنى إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام. |
10. En vista de lo anterior, el presente documento propone una nueva opción de política para el trabajo con algunos países de ingresos medianos que están pasando a formar parte de los países de ingresos altos: la continuación de un programa oficial para el país, refrendado por la Junta Ejecutiva mediante la aprobación de un DPP. | UN | 10 - وعلى ضوء ما تقدم، تقترح هذه الورقة خياراً سياسياً جديداً للعمل مع بعض البلدان التي تنتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل: مواصلة برنامج قُطري رسمي، يقره المجلس التنفيذي عن طريق اعتماد وثيقة برنامج قُطري. |