"المجلس الدستوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Consejo Constitucional
        
    • por el Consejo Constitucional
        
    • la Asamblea Constitucional
        
    • Asamblea Constituyente
        
    Esto fue confirmado recientemente en una sentencia muy bien acogida del Consejo Constitucional. UN وأكد ذلك مؤخراً، قرار جدير بالترحيب الحار صادر عن المجلس الدستوري.
    Esto, lamentablemente, se vio respaldado por una decisión del Consejo Constitucional de diciembre de 1975. UN وقد دعم هذا الرأي، لﻷسف، بقرار اتخذه المجلس الدستوري فــي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥.
    Hasta la modificación de la Constitución de Sri Lanka para que disponga el nombramiento del Consejo Constitucional, el Presidente hará los nombramientos por recomendación del Primer Ministro en consulta con el Presidente del Parlamento. UN والى حين صدور تعديل دستور سري لانكا للنص على تعيين المجلس الدستوري يقوم بتعيين أعضاء لجنة التحقيق الرئيس بناء على توصية من رئيس مجلس الوزراء بعد استشارة رئيس البرلمان.
    No se ha redactado ningún proyecto de ley orgánica en que se especifique la organización y el funcionamiento del Consejo Constitucional. UN ولم يوضع حتى اﻵن مشروع قانون أساسي يحدد تنظيم المجلس الدستوري وطريقة عمله.
    Por otra parte, ¿tiene efecto retroactivo un fallo de nulidad emitido por el Consejo Constitucional? UN وبالإضافة إلى ذلك ما إذا كان لقرار ببطلان يصدره المجلس الدستوري أثر رجعي؟
    Deberá elegirse como miembros del Consejo Constitucional a personas calificadas y políticamente independientes. UN ١٢٢ - وينتخب أعضاء المجلس الدستوري من اﻷشخاص المؤهلين، والمستقلين سياسيا.
    Este órgano es esencial para la reforma y la supervisión de la judicatura y para el establecimiento del Consejo Constitucional. UN فدور هذه الهيئة لا غنى عنه في إصلاح النظام القضائي واﻹشراف عليه وفي إنشاء المجلس الدستوري.
    Pregunta además qué disposiciones rigen el nombramiento, la duración del mandato y la revocación de los miembros del Consejo Constitucional, del Consejo de Estado y del Tribunal de Casación. UN وطلب أيضا معلومات عن اﻷحكام المنظﱢمة لتسمية أعضاء المجلس الدستوري ومجلس الدولة ومحكمة النقض ولمدة ولايتهم وعزلهم.
    No se ha redactado ninguna ley orgánica que especifique la organización y funcionamiento del Consejo Constitucional. UN ولم تتم بعد صياغة قانون أساسي يحدد تنظيم المجلس الدستوري وطريقة عمله.
    Además, el Representante Especial se reunió con miembros del Consejo Constitucional y con el Fiscal General del Tribunal de Apelación. UN وبالإضافة إلى ذلك التقى الممثل الخاص بأعضاء المجلس الدستوري والمدعي العام لمحكمة الاستئناف.
    La creación del Consejo Constitucional entre los órganos jurisdiccionales mauritanos constituye un progreso en materia de garantía de los derechos humanos. UN وإدخال هذا المجلس الدستوري في الولايات القضائية الموريتانية يمثل تقدما في مجال ضمان حقوق الإنسان.
    Los miembros del Consejo Constitucional son designados con un mandato de nueve años de duración, no renovable. UN وولاية أعضاء المجلس الدستوري تمتد تسعة أعوام، وهي غير قابلة للتجديد.
    También se hace referencia a las atribuciones exclusivas del Consejo Constitucional y del Consejo Consultivo de vigilar y, si ello procede, de declarar nula y sin efecto una ley. UN وأضاف أن الوفد أشار أيضا إلى السلطات الخالصة التي يملكها المجلس الدستوري والمجلس الاستشاري لرصد التشريع وربما لإبطاله.
    Para comenzar, los distintos agentes políticos, incluidos los partidos de la oposición, pueden seleccionar los miembros del Consejo Constitucional. UN الأولى، السماح لجهات سياسية مختلفة، تشمل الأحزاب في المعارضة، باختيار أعضاء في المجلس الدستوري.
    Por último, las decisiones del Consejo Constitucional no pueden ser objeto de recurso. UN وأخيراً، لا يمكن البتة الطعن في قرارات المجلس الدستوري.
    Un miembro del Consejo Constitucional ha puesto públicamente en cuestión la constitucionalidad de esa directiva. UN وشكك أحد أعضاء المجلس الدستوري علناً في دستورية هذا التوجيه.
    El Presidente de la República también estará facultado para designar Presidente de la Comisión a uno de sus miembros, igualmente por recomendación del Consejo Constitucional. UN ورئيس الجمهورية مخول أيضاً بصلاحية تعيين أحد الأعضاء كرئيس للجنة، أيضاً بناء على توصية المجلس الدستوري.
    Esas medidas son decididas por el Presidente en Consejo de Ministros, tras consultar al Presidente de la Asamblea Nacional y al Presidente del Consejo Constitucional. UN وهذه التدابير يتخذها رئيس الجمهورية داخل مجلس الوزراء بعد التشاور مع رئيس الجمعية الوطنية ورئيس المجلس الدستوري.
    Conviene señalar que todo texto legislativo que implica una discriminación incriminatoria incurre en la censura del Consejo Constitucional. UN وينبغي ذكر أن كل نص تشريعي يتضمن حكما تمييزيا يتعرض إلى خطر النقض من طرف المجلس الدستوري.
    Considerando que, en consecuencia, el Presidente de la República permanece en funciones hasta la proclamación de su sucesor por el Consejo Constitucional, UN وبناء على ذلك، فإن رئيس الجمهورية يظل يمارس مهام منصبه حتى إعلان المجلس الدستوري لخليفته،
    Es alentador que se haya enviado a la Asamblea Constitucional una propuesta para incluir dicha disposición en la Constitución, y desea conocer más detalles: cuándo se envió la propuesta, si ha comenzado en la práctica el debate al respecto y la medida en que los términos de la propuesta están en armonía con la definición de discriminación que da el artículo 1 de la Convención. UN وأضافت أنه من المشجع أن يتم إرسال اقتراح إلى المجلس الدستوري بإدراج بند في هذا الشأن في الدستور، وأعربت عن رغبتها في معرفة مزيد من التفاصيل حول ما يلي: موعد إرسال الاقتراح، وما إذا كان قد بدأت مناقشته بالفعل، وإلى أي مدى يتفق هذا الاقتراح مع تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    25. La Asamblea Constituyente de Mauritania ha establecido un mecanismo para que el Consejo Constitucional proteja los derechos humanos. UN 25- وحددت الجمعية التأسيسية الموريتانية طريقة لرفع القضايا إلى المجلس الدستوري الغرض منها حماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus