"المجلس العسكري السابق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la antigua junta militar
        
    • de la antigua junta
        
    • de la ex junta militar
        
    • antigua junta militar y
        
    • antigua junta militar de
        
    • de la anterior junta militar
        
    • de la junta
        
    El constante protagonismo de la antigua junta militar dentro de la esfera política y la falta de una constitución basada en principios democráticos constituyen problemas especialmente arduos para el Gobierno. UN إن المكانة البارزة، بصورة متواصلة، التي يحتلها المجلس العسكري السابق على الساحة السياسية، وعدم وجود دستور قائم على أساس مبادئ ديمقراطية، يشكلان تحديات صعبة بصورة خاصة للحكومة.
    El 10 de diciembre de 2012, por orden de la antigua junta militar, el Primer Ministro Diarra fue detenido, y en la mañana del día 11, fue obligado a renunciar a su cargo. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2012، أُلقي القبض على رئيس الوزراء ديارا بأمر من المجلس العسكري السابق وأُرغم على الاستقالة صبيحة اليوم التالي.
    Por otra parte, el Tribunal Regional de Bissau adoptó el 23 de mayo la importante decisión de comenzar a procesar a los principales integrantes de la antigua junta militar que habían sido detenidos en relación con la tentativa de golpe de estado ocurrida los días 22 y 23 de noviembre de 2000 y liberados provisionalmente más tarde. UN 22 - وفي الوقت ذاته شرعت محكمة بيساو الإقليمية في حركة مهمة في 23 أيار/مايو في محاكمة الأعضاء الرئيسيين في المجلس العسكري السابق الذين ظلوا محتجزين بسبب محاولة الانقلاب التي جرت في 22 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وأفرج عنهم مؤقتا في وقت لاحق.
    En las últimas semanas, elementos de la antigua junta han continuado bombardeando centros de población como Koidu y Daru, y utilizando a los civiles como escudos humanos en sus operaciones militares. UN وخلال اﻷسابيع اﻷخيرة، واصلت عناصر من المجلس العسكري السابق قصف المراكز السكانية مثل كويدو ودارو واستخدمت أشخاصا مدنيين كدروع بشرية في عملياتها العسكرية.
    También impuso restricciones a los viajes de los principales dirigentes de la ex junta militar y del Frente Revolucionario Unido (FRU). UN وفرض أيضا قيودا على سفر الأعضاء القياديين في المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية.
    En un intento por mejorar el cumplimiento de la proscripción de viajes en vigor con arreglo al régimen de sanciones, el Comité convino en solicitar a la Misión Permanente de Sierra Leona ante las Naciones Unidas información adicional, para actualizar la lista de miembros de la antigua junta militar y del Frente Revolucionario Unido (FRU) de Sierra Leona (SC/6632). UN وفي جهد يرمي إلى تحسين الامتثال لحظر السفر الساري بموجب نظام الجزاءات، وافقت اللجنة على طلب معلومات إضافية من البعثة الدائمة لسيراليون لدى اﻷمم المتحدة في جهد يرمي إلى استكمال قائمة أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون (SC/6632).
    Además, los miembros pidieron al Presidente que tratara de obtener información de la CEDEAO en relación con las armas y el material conexo (índole, tipo, cantidad y posible origen), recuperados por el Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG) de manos de la antigua junta militar de Sierra Leona y del FRU. UN وعلاوة على ذلك طلب اﻷعضاء من الرئيس أن يسعى إلى الحصول على معلومات من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق باﻷسلحة والمعدات ذات الصلة )طبيعتها ونوعها وكميتها ومنشئها المحتمل( التي استرجعها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من المجلس العسكري السابق لسيراليون و/أو الجبهة المتحدة الثورية.
    7. En un intento de ampliar la base del nuevo Gobierno y promover la reconciliación nacional, se nombró Ministro de Defensa al Jefe del estado mayor y miembro de la anterior junta militar. UN 7 - وفي مبادرة لتوسيع قاعدة الحكومة الجديدة وتعزيز المصالحة الوطنية، جرى تعيين رئيس الأركان وعضو المجلس العسكري السابق وزيرا للدفاع.
    En un intento por mejorar el cumplimiento de la proscripción de viajes en vigor con arreglo al régimen de sanciones, el Comité convino en solicitar a la Misión Permanente de Sierra Leona ante las Naciones Unidas información adicional, para actualizar la lista de miembros de la antigua junta militar y del Frente Revolucionario Unido (FRU) de Sierra Leona (SC/6632). UN وفي جهد يرمي إلى تحسين الامتثال لحظر السفر الساري بموجب نظام الجزاءات، وافقت اللجنة على طلب معلومات إضافية من البعثة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة في جهد يرمي إلى استكمال قائمة أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون (SC/6632).
    El Comité establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona ha recibido el mandato del Consejo de Seguridad de supervisar la aplicación de las disposiciones de la resolución 1171 (1998), que comprenden la imposición de un embargo de armas a las fuerzas no gubernamentales en Sierra Leona, así como de restricciones de viaje a los miembros de la antigua junta militar y del Frente Revolucionario Unido que designe el Comité. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بمراقبة تنفيذ أحكام القرار 1171 (1998) التي تشمل حظرا للأسلحة على القوات غير الحكومية في سيراليون وقيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية، على النحو الذي تحدده اللجنة.
    El Comité establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona recibió del Consejo de Seguridad el mandato de supervisar la aplicación de las disposiciones de la resolución 1171 (1998), que comprenden la imposición de un embargo de armas a las fuerzas no gubernamentales en Sierra Leona, así como de restricciones de viaje a los miembros de la antigua junta militar y del Frente Revolucionario Unido designados por el Comité. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بمراقبة تنفيذ أحكام القرار 1171 (1998) التي تشمل حظرا للأسلحة على القوات غير الحكومية في سيراليون وقيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية، على النحو الذي تحدده اللجنة.
    El Comité establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona recibió del Consejo de Seguridad el mandato de supervisar la aplicación de las disposiciones de la resolución 1171 (1998), que comprenden la imposición de un embargo de armas a las fuerzas no gubernamentales en Sierra Leona, así como restricciones de viaje a los miembros de la antigua junta militar y del Frente Revolucionario Unido designados por el Comité. UN كلّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بالإشراف على تنفيذ التدابير التي يفرضها القرار 1171 (1998)، والتي تتمثل في فرض حظر للأسلحة على القوات غير الحكومية في سيراليون وقيود على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية على النحو الذي تحدده اللجنة.
    El Comité establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona recibió del Consejo de Seguridad el mandato de supervisar la aplicación de las medidas impuestas en la resolución 1171 (1998), que comprenden un embargo de armas a las fuerzas no gubernamentales en Sierra Leona, así como restricciones a los viajes de miembros de la antigua junta militar y del Frente Revolucionario Unido designados por el Comité. UN كلّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بالإشراف على تنفيذ التدابير التي يفرضها القرار 1171 (1998)، والتي تتمثل في فرض حظر على توريد الأسلحة للقوات غير الحكومية في سيراليون، وقيود على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية على النحو الذي تحدده اللجنة.
    El Comité establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona recibió del Consejo de Seguridad el mandato de supervisar la aplicación de las medidas impuestas en la resolución 1171 (1998), que comprenden un embargo de armas a las fuerzas no gubernamentales en Sierra Leona, así como restricciones a los viajes de miembros de la antigua junta militar y del Frente Revolucionario Unido designados por el Comité. UN كلّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بالإشراف على تنفيذ التدابير التي يفرضها القرار 1171 (1998)، والتي تتمثل في فرض حظر على توريد الأسلحة للقوات غير الحكومية في سيراليون، وقيود على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية على النحو الذي تحدده اللجنة.
    El Comité establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona recibió del Consejo de Seguridad el mandato de supervisar la aplicación de las medidas impuestas en la resolución 1171 (1998), que comprenden un embargo de armas a las fuerzas no gubernamentales en Sierra Leona, así como restricciones a los viajes de miembros de la antigua junta militar y del Frente Revolucionario Unido designados por el Comité. UN كلّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بالإشراف على تنفيذ التدابير التي يفرضها القرار 1171 (1998)، والتي تتمثل في فرض حظر على توريد الأسلحة للقوات غير الحكومية في سيراليون، وقيود على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية على النحو الذي تحدده اللجنة.
    Como consecuencia de dichos ataques, el General Robert Gueï, jefe de la ex junta militar, y su esposa también perdieron la vida. UN وأدت هذه الهجمات أيضا إلى قتل الجنرال روبرت غيي، رئيس المجلس العسكري السابق وزوجته.
    Además, los miembros pidieron al Presidente que tratara de obtener información de la CEDEAO en relación con las armas y el material conexo (índole, tipo, cantidad y posible origen), recuperados por el Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG) de manos de la antigua junta militar de Sierra Leona y del FRU. UN وعلاوة على ذلك طلب الأعضاء من الرئيس أن يسعى إلى الحصول على معلومات من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بالأسلحة والمعدات ذات الصلة (طبيعتها ونوعها وكميتها ومنشئها المحتمل) التي استرجعها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من المجلس العسكري السابق لسيراليون و/أو الجبهة المتحدة الثورية.
    Desde entonces, y a pesar de que persisten ciertas dificultades, se han hecho progresos considerables para responder a las inquietudes manifestadas por la comunidad internacional, particularmente con respecto a la injerencia en asuntos políticos de la anterior junta militar, las violaciones de los derechos humanos y actos de intimidación. UN ومنذ ذلك الحين، ومع بعض التحديات التي لا تزال ماثلة، أُحرز تقدم ملحوظ في معالجة الشواغل التي أبداها المجتمع الدولي، ولا سيما في ما يتعلق بتدخّل المجلس العسكري السابق في الشؤون السياسية وارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان وأعمال تخويف.
    Además, las fuerzas del ECOMOG avanzaron en dirección este hacia los distritos de Kono y Kailahun, donde se habían concentrado las fuerzas de la junta. UN كما تقدمت قوات فريق المراقبين العسكريين شرقا تجاه منطقتي كونو وكيلاهون، حيث تتركز قوات المجلس العسكري السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus