"المجلس المركزي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Junta Central
        
    • del Consejo Central
        
    • el Consejo Central
        
    • Consejo Central de
        
    • Comité Central
        
    • Órgano Central
        
    • su Consejo Central
        
    La Junta Central, habiéndose referido al artículo 26 del Pacto, indicó que había de tener aplicabilidad directa a partir del 23 de diciembre de 1984. UN وبعد أن أشار المجلس المركزي إلى المادة ٦٢ من العهد قضى بأنها تنطبق انطباقا مباشرا اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤.
    iv) La revista de la Junta Central de Lucha contra la Contaminación de Nueva Delhi, que contiene una fotografía del sistema de neutralización instalado en Santa Mónica; UN `٤` مجلة المجلس المركزي لمكافحة التلوث في نيودلهي، وهي مجلة تقدم صورة عن نظام معادلة التلوث في موقع سانتا مونيكا؛
    1981-1985 Miembro del Consejo Central de la Federación Internacional de Planificación de la Familia UN عضو في المجلس المركزي للاتحاد الدولي لرابطات تنظيم اﻷسرة، من ١٨٩١ إلى ٥٨٩١
    El Gobierno federal financia la Oficina del Consejo Central de los Sinti y Rom Alemanes en Heidelberg, en la que trabajan cinco personas a jornada completa. UN وتمول الحكومة الاتحادية مكتب المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان في هايدلبيرغ ويعمل بهذا المكتب خمسة موظفين متفرغين.
    En sus anteriores fallos, el Consejo Central no había adoptado una posición coherente con respecto a la aplicabilidad directa del artículo 26. UN وإن رأي المجلس المركزي في أحكام سابقة لم يكن متسقا فيما يتعلق بقابلية تطبيق المادة ٦٢ تطبيقا مباشرا.
    el Consejo Central de los Sinti y Rom Alemanes ha tenido noticia de que algunos gitanos sinti han sido elegidos para cargos en los gobiernos municipales. UN وعلم المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان أن بعض السينتيين قد انتخبوا لشغل مناصب في الحكومات المحلية.
    Fuente: Cuadros elaborados por el Programa Mujer y Política de Participación Ciudadana a partir de datos de la Junta Central Electoral UN المصدر: جداول وضعها برنامج المرأة وسياسة مشاركة المواطنات على أساس بيانات المجلس المركزي للانتخابات.
    La Junta Central de Supervisión, establecida bajo la presidencia del Ministro de Salud y Bienestar de la Familia, está facultada para supervisar la aplicación de la Ley. UN ومنح المجلس المركزي للإشراف الذي يرأسه وزير الصحة ورعاية الأسرة سلطة رصد تنفيذ هذا القانون.
    En los términos previstos por el artículo 20 de la Ley 43 de1990, corresponde a la Junta Central de Contadores: UN ووفق ما جاء في المادة 20 من القانون 43 لسنة 1990، يتعين على المجلس المركزي للمحاسبين:
    iv) La constitución de la Junta Central de bienestar infantil y la designación de 31 oficiales de protección del menor; UN ' 4` إنشاء المجلس المركزي لرعاية الطفل وتعيين أعضائه المعنيين بحماية الطفل البالغ عددهم 31 عضوا؛
    Junta Central de Supervisión de la Protección de los Derechos de los Ciudadanos UN المجلس المركزي للإشراف بغرض حماية حقوق المواطنين
    El Gobierno de la India regula los conocimientos de medicina tradicional mediante la Ley del Consejo Central de Medicina India. UN وتنظم حكومة الهند المعارف الطبية التقليدية من خلال قانون المجلس المركزي الهندي للطب.
    En 2008 se nombró por primera vez a una mujer Presidenta del Consejo Central de la Organización de maestros de la enseñanza secundaria general. UN وفي عام 2008، انتُخبت للمرة الأولى امرأة لرئاسة المجلس المركزي لمنظمة معلمي التعليم الثانوي.
    Sr. Nabil Amr, miembro del Consejo Central de la OLP, editor de la publicación Al-Hayat Al-Jadidah UN السيد نبيل عمرو، عضو المجلس المركزي لمنظمة التحرير الفلسطينية، رئيس تحرير " الحياة الجديدة "
    Sr. Nabil Amr, miembro del Consejo Central de la OLP, editor de la publicación Al-Hayat Al-Jadidah UN السيد نبيل عمرو، عضو المجلس المركزي لمنظمة التحرير الفلسطينية، رئيس تحرير " الحياة الجديدة "
    Otra asociación regional y algunas oficinas y asociaciones locales y regionales no son miembros del Consejo Central. UN وهناك رابطة إقليمية أخرى ليست عضو في المجلس المركزي كما توجد مكاتب ورابطات محلية وإقليمية للسينتيين والغجر اﻷلمان غير أعضاء في هذا المركز أيضا.
    el Consejo Central de los Sinti y Rom Alemanes está de acuerdo con esa situación. UN وهذا أيضا يحدث بالاتفاق مع المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان.
    Análogamente, a nivel terciario, el Consejo Central de Universidades y el Consejo de Academias Universitarias están facultados para formular políticas y directrices amplias y completas tanto en materia académica como administrativa. UN وبالمثل، فإن المجلس المركزي للجامعات ومجلس الهيئات اﻷكاديمية الجامعية لديهما السلطة في التعليم العالي، لوضع سياسات ومبادئ توجيهية عريضة وشاملة في الشؤون اﻷكاديمية واﻹدارية على السواء.
    El Comité Central de la Unión de Mujeres de Turkmenistán colabora estrechamente con la escuela internado para niños con problemas de audición y niños sordos tardíos de Ashgabat, en la que estudian niños con discapacidad auditiva. UN ويعمل المجلس المركزي للاتحاد النسائي في تعاون وثيق مع المدرسة الداخلية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية والمراحل المتقدمة من الصمم في مقاطعة عشق أباد.
    A este respecto, el Órgano Central pide a Sudáfrica, país que asume la Presidencia de la Unión Africana, que dirija las actividades encaminadas a velar por el pronto despliegue de la Misión en Burundi y hace un llamamiento a las partes burundianas a fin de que cooperen plenamente con miras a facilitar el despliegue; UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس المركزي من جنوب أفريقيا، التي تتولى رئاسة الاتحاد الأفريقي، أن تضطلع بدور ريادي في الجهود الرامية إلى ضمان نشر البعثة على وجه السرعة في بوروندي، ويهيب بالأطراف البوروندية أن تبدي تعاونا تاما من أجل تسهيل عملية النشر؛
    El Gobierno ha promulgado varias leyes para lograr la integración de las personas con discapacidad en el proceso de desarrollo, y su Consejo Central para las Personas con Discapacidad ha puesto en práctica un plan nacional que se prolongará hasta 2025. UN وسنت الحكومة عددا من القوانين لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التنمية، ووضع المجلس المركزي للحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة خطة وطنية حتى عام 2025.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus