"المجلس الموسع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Consejo ampliado
        
    • Consejo de Seguridad ampliado
        
    • ampliada de la Junta
        
    • Mesa ampliada
        
    Todos los miembros permanentes de un Consejo ampliado deben tener derechos y prerrogativas semejantes. UN وينبغي أن تكون لكل الأعضاء الدائمين في المجلس الموسع حقوق ومزايا متماثلة.
    Creemos que habría que enmendar esa injusticia y, partiendo de esa premisa, África también debería disponer de puestos permanentes en el futuro Consejo ampliado. UN وهناك حاجة إلى تصحيح هذا الظلم، ولذلك، فإنه ينبغي أيضا أن يكون لأفريقيا أعضاء دائمون في المجلس الموسع في المستقبل.
    La proporción actual es apropiada y debe mantenerse en un Consejo ampliado. UN فالنسبة الحالية سليمة، وينبغي اﻹبقاء عليها في المجلس الموسع.
    La Federación de Rusia continúa creyendo que el número de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado no debe superar los 20 ó 21. UN وما زال الاتحاد الروسي يعتقد أنه ينبغي ألا يتجاوز عدد أعضاء المجلس الموسع ٢٠ أو ٢١ عضوا.
    Mi delegación considera que como primer medida práctica para lograr un conjunto de medidas de reforma amplia, nuestros debates en las sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad deberían centrarse ahora en cuestiones tales como el número de puestos en un Consejo de Seguridad ampliado. UN ويعتقد وفدي، كخطوة أولى تجاه إبرام صفقة إصلاحية شاملة، ينبغي لمناقشاتنا في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن أن تركز الآن على مسائل مثل عدد المقاعد في المجلس الموسع.
    El Presidente de la Junta celebra reuniones de consulta mensuales con la Mesa ampliada de la Junta y los Estados miembros interesados para que la secretaría pueda informar regularmente sobre las futuras reuniones, el seguimiento de reuniones anteriores, los problemas que vayan surgiendo, las actividades de la secretaría, etc. Esas consultas sirven de foro para el diálogo entre la secretaría y los Estados miembros. UN وعلى رئيس المجلس أن يعقد مشاورات شهرية مع مكتب المجلس الموسع والدول الأعضاء التي يهمها الأمر لإتاحة قيام الأمانة بتقديم المعلومات عن الاجتماعات المقبلة، واجتماعات المتابعة للاجتماعات السابقة، والمسائل المستجدة، وأنشطة الأمانة، إلخ. وهذه المشاورات بمثابة منتدى للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء.
    Un Consejo ampliado seguirá siendo eficaz si su ampliación es limitada, pues seguirá tomando decisiones rápidas y eficaces, como es su obligación. UN وسيظل المجلس الموسع كفؤا اذا كان توسيعه محدودا؛ فسيبقى قادرا على اتخاذ قرارات فورية وفعالة عندما يطلب منه القيام بذلك.
    Un Consejo ampliado tendrá más credibilidad si su composición refleja el surgimiento de nuevos e importantes protagonistas en el escenario internacional. UN وسيكون المجلس الموسع أكثر مصداقية اذا بين تشكيله بجلاء ظهور ممثلين جدد هامين على الساحة الدولية.
    También se debe mantener en un Consejo ampliado un gran equilibrio geográfico. UN ولا بد أيضا من اﻹبقاء على التوازن الجغرافي العريض في المجلس الموسع.
    Si se mantuviera el procedimiento actual de adopción de decisiones, la aprobación de una decisión en el Consejo ampliado exigiría 15 votos a favor, siempre y cuando ninguno de los miembros permanentes votara en contra. UN وإذا أبقي على اﻹجراء الحالي لصنع القرار، فإن الموافقة على أي قرار في المجلس الموسع ستحتاج إلى ١٥ صوتا مؤيدا شريطة ألا يصوت أحد من اﻷعضاء الدائمين ضد هذا القرار.
    ¿Qué significa todo esto? El número total de miembros de un Consejo ampliado debería ser de alrededor de 25 miembros. UN فماذا يعني ذلك بالنسبة للمجموع؟ ينبغي أن يكون العدد اﻹجمالي لعضوية المجلس الموسع حوالي ٢٥ عضوا.
    El Consejo ampliado debe prever una mayor representación de los países en desarrollo que pertenecen al Movimiento No Alineado. UN وسيوفر المجلس الموسع تمثيلا أكبر للبلدان النامية التي تنتمي إلــى حركــة عــدم الانحياز.
    Myanmar opina que los países que son capaces de contribuir a la paz y la seguridad internacionales deben ser miembros permanentes en el Consejo ampliado. UN وميانمار تعتقد أن البلدان القادرة على المساهمة في السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أن تكون أعضاء دائمة في المجلس الموسع.
    Además, ese Consejo ampliado, para ser más eficaz, debe trabajar de manera más democrática. UN وباﻹضافة إلى ذلك وحتى يكون المجلس الموسع أكثر فعالية ينبغي أن يجري العمل فيه بطريقة ديمقراطية.
    El Consejo ampliado debería estar integrado por: UN ينبغي أن يتألف المجلس الموسع من:
    El Consejo ampliado debería estar integrado por: UN ينبغي أن يتألف المجلس الموسع من:
    Croacia aboga firmemente en favor de que se asigne un puesto adicional en el Consejo ampliado a los países del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وتدعو كرواتيا بقوة لتخصيص مقعد إضافي في المجلس الموسع للبلدان المنتمية لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    África también debe ocupar un puesto permanente en un Consejo ampliado. UN ويجب أن يكون لأفريقيا أيضا مقعد دائم في المجلس الموسع.
    Sin embargo, la ampliación no es un fin en sí mismo: el Consejo de Seguridad ampliado debe estar perfectamente preparado para reaccionar eficazmente ante las crisis y los conflictos del nuevo milenio. UN ولكننا، مع ذلك، لا نسعى إلى توسيع عضوية المجلس لمجرد التوسيع، بل يجب أن يكون المجلس الموسع كامل الاستعداد للاستجابة بشكل فعال لأزمات وصراعات الألفية الجديدة.
    Bhután está firmemente convencido de que, entre otras cosas, la India y el Japón, en vista de los importantes papeles que desempeñan en las relaciones internacionales, están ampliamente cualificados para integrar la categoría de miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado. UN وتعتقد بوتان، من بين دول أخرى، اعتقادا راسخا أن اليابان والهند، بفضل الأدوار الهامة التي تؤديانها في الشؤون الدولية، مؤهلتان بارزتان للعضوية الدائمة في المجلس الموسع.
    198. El Presidente de la Junta debería celebrar reuniones de consulta mensuales con la Mesa ampliada de la Junta y los Estados miembros interesados para que la secretaría pueda informar regularmente sobre las reuniones venideras, el seguimiento oficioso de reuniones y distintos asuntos de procedimiento y administración interna. UN 198- وعلى رئيس المجلس أن يعقد مشاورات شهرية مع مكتب المجلس الموسع والدول الأعضاء التي يهمها الأمر لإتاحة قيام الأمانة بتقديم المعلومات عن الاجتماعات المقبلة، واجتماعات المتابعة غير الرسمية، والمسائل الإجرائية، ومسائل تدبير الشؤون الداخلية.
    La Sra. Hajjaji explicó que había señalado este incidente a la atención del Presidente del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales, a solicitud de la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد أوضحت السيدة الحجاجي أنها وجهت انتباه رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية إلى هذه المسألة بناء على طلب من المجلس الموسع للجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus