"المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del CNDD-FDD
        
    • el CNDD-FDD
        
    • del CNDD
        
    • el CNDD
        
    • CNDD-FDD de
        
    • Consejo Nacional de Defensa de la Democracia
        
    • del partido CNDD-FDD
        
    • del Consejo Nacional para la Defensa de
        
    El Gobierno Provisional y dos sectores del CNDD-FDD participaron en esa reunión. UN وشارك في هذا الاجتماع كل من الحكومة الانتقالية وجناحي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية.
    II. Acoge con beneplácito el compromiso asumido por el dirigente de la delegación del CNDD-FDD (Nkurunziza) de reanudar las negociaciones sustantivas sobre el cese del fuego sin condicionamientos y sobre la base del Acuerdo de Paz de Arusha. UN ثانيا - يرحب بالالتزام الذي تعهد به رئيس وفد المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية باستئناف مفاوضات جوهرية لوقف إطلاق النار دون أي شرط وعلى أساس اتفاق أروشا للسلام.
    El jefe del otro movimiento, el CNDD-FDD, que es el grupo más importante, no estuvo presente. UN أما زعيم الحركة الأخرى، المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/جبهة الدفاع عن الديمقراطية، وهي المجموعة الأهم، فلم يحضر.
    Por el CNDD-FDD UN عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية
    Durante el período que se examina, se siguieron recibiendo informes que daban cuenta de la intensificación de la lucha entre dos facciones de los rebeldes hutus, el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu (PALIPEHUTU) y el brazo armado del CNDD. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمر ورود التقارير بوقوع قتال متزايد بين الفصائل في صفوف المتمردين الهوتو بين حزب تحرير شعب الهوتو والجناح المسلح من المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    el CNDD no fue invitado. UN ولم توجه الدعوة إلى المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    La Cumbre acogió complacida la firma de cesación del fuego entre el Consejo Nacional de Defensa de la Democracia - Fuerza de Defensa de la Democracia (CNDD-FDD) de Pierre Nkurunziza y el Gobierno de Transición de Burundi. UN 5 - ورحب مؤتمر القمة بتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، بزعامة بيير نكورونزيزا، وحكومـة بوروندي الانتقالية.
    - Condición de partido político del CNDD-FDD UN - المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية كحزب سياسي
    - Participación del CNDD-FDD en el Senado. UN - مشاركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في مجلس الشيوخ.
    Aunque este problema no sea nuevo, los saqueos se han convertido en práctica común durante los últimos meses, especialmente en las zonas de despliegue del CNDD-FDD. UN ورغم أن هذه المشكلة ليست جديدة، فإن عمليات النهب أصبحت ممارسة معتادة في الشهور الأخيرة، لا سيما في مناطـق انتشــار قوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وقوات الدفاع عن الديمقراطية.
    También se manifestaron tensiones dentro del CNDD-FDD. UN 6 - كما برز توتر داخل حزب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية.
    1.2 el CNDD-FDD y el PALIPEHUTU-FNL. UN 1-2 المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    el CNDD-FDD tendrá cuatro ministerios, entre ellos un Ministerio de Estado. UN سيحصل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية على أربعة مناصب وزارية بما فيها وزير دولة.
    el CNDD-FDD ocupará los siguientes cargos en la Mesa de la Asamblea: UN 1 - سيشترك المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في مكتب الجمعية الوطنية على النحو التالي:
    el CNDD-FDD ocupará 15 escaños en la Asamblea Nacional. UN 2 - وسيحصل أيضا المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية على 15 مقعدا في الجمعية.
    En el plano burundiano, dos partidos, la UPRONA y la Unión para la Democracia y el Desarrollo Económico y Social (RADDES) se negaron a participar en la reunión, en tanto que el Presidente del FRODEBU y algunos miembros del CNDD sí asistieron. UN وعلى الصعيد البوروندي، رفض حزبا الاتحاد من أجل التقدم الوطني، والتجمع من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية الاشتراك في الاجتماع، بينما اشترك فيه رئيس الجبهة من أجل الديمقراطية في بوروندي، وبعض أعضاء المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    2.9 La autora afirma que su hermana, que se quedó en Burundi, también le dijo que miembros del FNL estaban siendo asesinados o encarcelados, y que los antiguos vecinos de la autora, miembros del CNDD, habían prometido matarla si decidía volver a su casa. UN 2-9- وتّدعي صاحبة البلاغ أن شقيقتها، التي بقيت في بوروندي، أبلغتها بأن أعضاء من الجبهة قُتلوا أو سجنوا، وأن جيرانها السابقين، وهم أعضاء في المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية توعدوا بقتلها إذا عادت إلى منزلها.
    Otro documento que se proporcionó a la Comisión (véase el apéndice III) son unas órdenes de misión firmadas en Bukavu el 4 de marzo de 1996 por el General Gratien Kabiligi de las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés y por el Vicepresidente del CNDD, Christian Sendegeya. UN ٥٠ - وثمة وثيقة أخرى اتيحت للجنة )انظر التذييل الثالث( هي عبارة عن " أمر بمهمة " وقﱠعه في بوكافو في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٦، اللواء غراسيان كابيليجي، من القوات المسلحة الرواندية السابقة وكريسيتيان سينديجييا، نائب رئيس المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    No obstante, el temor de verse forzada a entablar conversaciones con el CNDD hizo que la UPRONA retirase su acuerdo y, al finalizar la reunión, la UPRONA y el FRODEBU se negaron a firmar una declaración conjunta. UN ومع ذلك فإن المخاوف من الاضطرار إلى إجراء محادثات مع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية جعلت اتحاد التقدم الوطني يحجب موافقته وفي نهاية الاجتماع رفض كل من اتحاد التقدم الوطني والجبهة الديمقراطية البوروندية توقيع إعلان مشترك.
    - Las facciones armadas, FDD y FNL rompen con los movimientos políticos que las originaron, el CNDD y el PALIPEHUTU. UN - الفئتان المسلحتان، قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية، تنشقان عن الحركتين السياسيتين الأم، المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وحزب تحرير شعب الهوتو.
    El Presidente ha declarado públicamente que es partidario de celebrar negociaciones a condición de que los rebeldes renuncien a la violencia, mientras que el Primer Ministro, por su parte, ha manifestado que se opone a toda negociación con grupos tales como el CNDD y ha instado a la comunidad tutsi a armarse. UN فقد أبدى رئيس الجمهورية، علنا، تأييده ﻹجراء مفاوضات، شريطة أن يتخلى المتمردون عن العنف، في حين أعرب رئيس الوزراء عن معارضته ﻹجراء أي تفاوض مع جماعات من قبل " المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية " ، ودعا طائفة التوتسي إلى التسلح.
    También se han producido enfrentamientos entre las tropas del Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia-Fuerzas para la Defensa de la Democracia (CNDD-FDD) de Pierre Nkurunziza y los militares del ejército gubernamental. UN ودارت معارك أيضا بين قوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية التابعة لبيير نكورونزيزا وقوات الجيش الحكومي.
    Parece que esta última reacción refleja una actitud generalizada entre las fuerzas de seguridad de Burundi así como en el Consejo Nacional de Defensa de la Democracia. UN ويبدو أن رد الفعل اﻷخير يعكس اتجاها عاما بين قوات اﻷمن البوروندية وكذلك لدى المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    La policía arrestó a otros dos individuos en operaciones separadas, a los que acusó de haber participado en reuniones para planear una rebelión con el ex presidente del partido CNDD-FDD. UN واعتقلت الشرطة اثنين من الأفراد في عمليتين منفصلتين بتهم المشاركة في اجتماعات للتخطيط لتمرد مع الرئيس السابق لحزب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية.
    Jean-Bosco representa un grupo escindido del Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia (CNDD). UN إن جان - بوسكو يمثل جماعة منشقة عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus