"المجلس علماً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Junta de
        
    • la Junta sobre
        
    • a ésta
        
    • conocimiento del
        
    • del Consejo tomaron nota
        
    • nota el Consejo
        
    • Junta tomó nota
        
    • Consejo de Derechos Humanos tomó nota
        
    • la Junta de que
        
    Durante el período de sesiones se informará a la Junta de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las propuestas que se sometan a su consideración. UN سيحاط المجلس علماً خلال الدورة باﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على ما يعرض عليه من مقترحات.
    Durante el período de sesiones se informará a la Junta de las consecuencias administrativas y financieras de las propuestas que se sometan a su consideración. UN سيحاط المجلس علماً أثناء الدورة باﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على ما يعرض عليه من مقترحات.
    El ACNUR informó a la Junta de que había adoptado medidas para pasar esas partidas a pérdidas y ganancias en 2007. UN وأحاطت المفوضية المجلس علماً بأنها اتخذت خطوات لشطب تلك الأصناف في عام 2007.
    La Directora Ejecutiva informó a la Junta sobre las deliberaciones relativas al logotipo del UNICEF que se habían llevado a cabo en la reciente reunión anual de los comités nacionales pro UNICEF, celebrada en Liubliana, Eslovenia. UN 465 - أحاطت المديرة التنفيذية المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بعملية شعار اليونيسيف التي دارت في الاجتماع السنوي الأخير للجان الوطنية لليونيسيف الذي عُقد في لوبلجانا بسلوفينيا.
    El Presidente del Órgano Asesor, que también era Presidente de la Junta, informaría a ésta de las actividades de dicho órgano. UN وسيقوم رئيس الهيئة الاستشارية، الذي يتولى أيضا رئاسة المجلس، بإحاطة المجلس علماً بأنشطة الهيئة.
    El ACNUR informó a la Junta de que había seleccionado al proveedor de programas informáticos por su conocimiento del producto y en el entendimiento de que, para evitar posibles conflictos de intereses, la empresa no se presentaría a la licitación para el siguiente contrato de ejecución. UN وأحاطت المفوضية المجلس علماً بأنها قد اختارت مورد البرمجيات لدرايته بالمنتج وعلى أساس أن الشركة لن تتقدم بعطاء لعقد التنفيذ التالي من أجل تلافي إمكانية حدوث تضارب في المصالح.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la valoración del Secretario General de que el mandato en curso brindaba a la UNSMIL la amplitud y el alcance necesarios para atender a las necesidades del futuro Gobierno. UN وأحاط أعضاء المجلس علماً بالتقييم الذي أجراه الأمين العام، ومفاده أن الولاية الحالية تزوِّد البعثة بالنطاق والاتساع اللازمين لدعم احتياجات الحكومة المقبلة.
    El calendario para concluir la destrucción de las armas químicas sirias figura en el informe global sobre la eliminación del programa de armas químicas sirias (párrafo 25 del documento EC-76/DG.16, de fecha 4 de julio de 2014), del que tomó nota el Consejo en su septuagésimo sexto periodo de sesiones. UN وقد وردت آجال إنجاز تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في التقرير الإجمالي المتعلق بإزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري (الفقرة 25 من الوثيقة EC 76/DG.16 المؤرخة 4 تموز/يوليه 2014) الذي أخذ المجلس علماً به في دورته السادسة والسبعين.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة.
    6. En su decisión 12/117, de 1º de octubre de 2009, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota de la recomendación 3/2 del Comité Asesor y le pidió que le presentara el estudio en su 14º período de sesiones. UN 6- وفي مقرره 12/117 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أحاط المجلس علماً بالتوصية 3/2 وطلب من اللجنة الاستشارية تقديم الدراسة إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة.
    El ACNUR informó a la Junta de que había seleccionado al proveedor de programas informáticos por su conocimiento del producto y en el entendimiento de que, para evitar posibles conflictos de intereses, la empresa no se presentaría a la licitación para el siguiente contrato de ejecución. UN وأحاطت المفوضية المجلس علماً بأنها قد اختارت مورّد البرمجيات لدرايته بالمنتج وعلى أساس أن الشركة لن تتقدم بعطاء لعقد التنفيذ التالي من أجل تلافي إمكانية حدوث تضارب في المصالح.
    13. Durante el período de sesiones se informará a la Junta de las consecuencias administrativas y financieras de toda propuesta que se someta a su consideración. UN 13- ستتم إحاطة المجلس علماً أثناء الدورة بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على أي من المقترحات التي تُعرض عليه.
    15. En la misma sesión se informó a la Junta de que no había consecuencias financieras resultantes de la labor de su 50º período de sesiones. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، أحيط المجلس علماً بأن ليس ثمة آثار مالية ناجمة عن أعمال دورته الخمسين.
    15. En la misma sesión se informó a la Junta de que no había consecuencias financieras resultantes de la labor de su 50º período de sesiones. UN 15- وفي الجلسة ذاتها، أحيط المجلس علماً بأن ليس ثمة آثار مالية ناجمة عن أعمال دورته الخمسين.
    24. De conformidad con la decisión 466 (XLVII) de la Junta, el Presidente del Órgano Asesor informará a la Junta sobre las actividades del Órgano Asesor y sobre la aplicación del párrafo 166. UN 24- وفقاً لمقرر المجلس 466 (الدورة السابعة والأربعون)، سيحيط رئيس الهيئة الاستشارية المجلس علماً بأنشطة الهيئة الاستشارية وبتنفيذ الفقرة 166.
    31. De conformidad con la decisión 466 (XLVII) de la Junta, el Presidente del Órgano Asesor informará a la Junta sobre las actividades del Órgano Asesor y sobre la aplicación del párrafo 166. UN 31- وفقاً لمقرر المجلس 466(د-47)، سيحيط رئيس الهيئة الاستشارية المجلس علماً بأنشطة الهيئة الاستشارية وبتنفيذ أحكام الفقرة 166.
    Si se plantea una objeción, el Presidente incluirá el examen del proyecto de decisión entre los temas del proyecto de programa de la siguiente reunión de la Junta Ejecutiva y lo comunicará a ésta. UN فإن ثار ضده اعتراض، فعلى الرئيس أن يدرج النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، وأن يحيط المجلس علماً بذلك.
    Si se plantea una objeción, el Presidente incluirá el examen del proyecto de decisión entre los temas del proyecto de programa de la siguiente reunión de la Junta Ejecutiva y lo comunicará a ésta. UN فإن ثار ضده اعتراض، فعلى الرئيس أن يدرج النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، وأن يحيط المجلس علماً بذلك.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de los planes en curso de las Naciones Unidas para ultimar la estrategia de las Naciones Unidas para el Sahel mediante un proceso de consultas con los Estados del Sahel, las organizaciones regionales y de otro tipo pertinentes y los asociados internacionales. UN وأحاط أعضاء المجلس علماً بخطط الأمم المتحدة الجارية لوضع الصيغة النهائية لاستراتيجية الأمم المتحدة لمنطقة الساحل من خلال عملية تشاورية مع دول منطقة الساحل والمنظمات الإقليمية المعنية والمنظمات المعنية الأخرى والشركاء الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus