"المجلس مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Consejo con
        
    • el Consejo con
        
    • la Junta con
        
    • del Consejo y
        
    • el Consejo y
        
    • del Consejo a
        
    • la Junta y
        
    • del Consejo Económico y Social con
        
    También deben realizarse más esfuerzos para fortalecer la relación del Consejo con las organizaciones regionales. UN ويحتــاج اﻷمر إلى المزيد من العمل أيضا لبناء علاقة المجلس مع المنظمات اﻹقليمية.
    Así, puede resultar difícil compaginar las decisiones del Consejo con las del órgano judicial al que corresponde poner en práctica las disposiciones del código. UN فعلى سبيل المثال، قد تثبت صعوبة ضمان اتساق قرارات المجلس مع قرارات الهيئة القضائية التي يطلب اليها تنفيذ أحكام المدونة.
    En su declaración, formulada en nombre del Consejo de Seguridad, el Presidente expresó la solidaridad del Consejo con África en esa auspiciosa ocasión. UN وفي بيانه الذي أدلى به باسم مجلس الأمن، أعرب رئيس المجلس عن تضامن المجلس مع أفريقيا في تلك المناسبة الميمونة.
    Esa orientación se ha visto reforzada también por la especial atención dedicada a la pobreza en el período de sesiones sustantivo de 1999 del Consejo Económico y Social y está presente en el intenso diálogo que mantiene el Consejo con las instituciones de Bretton Woods. UN وقد تعزز هذا التوجه بشكل أكبر بالتركيز على الفقر الذي تميزت به الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 1999 وهو ما يشكل الأساس للحوار المكثف الذي يجريه المجلس مع مؤسسات بريتون وودز.
    Tampoco está clara la complementariedad de la labor de la Junta con la de los mecanismos intergubernamentales de evaluación, con el peligro consiguiente de una duplicación de esfuerzos. UN ورأت أنه ليس من الواضح أيضا تكامل عمل المجلس مع آليات التقييم الحكومية الدولية وأن في ذلك خطر ازدواجية الجهود.
    Una manera de mantener la eficacia del Consejo y de aumentar al mismo tiempo su representatividad podría consistir en el aumento del número de miembros no permanentes en una proporción de uno por cada grupo regional. UN وربما يكون من السبل التي تؤدي الى اﻹبقاء على كفاءة المجلس مع زيادة طابعه التمثيلي في الوقت نفســه زيـادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين بواقع عضو إضافي واحد عن كل مجموعة إقليمية.
    En tercer lugar, debería modificarse la naturaleza de la interacción del Consejo con sus órganos subsidiarios. UN وثالثا ينبغي تعديل طبيعة تفاعل المجلس مع هيئاته الفرعية.
    Dicho en pocas palabras, se trata fundamentalmente de una reunión a puerta cerrada de los miembros del Consejo con una personalidad invitada, que se celebra principalmente para compartir información. UN إن هذا الاجتماع هو بعبارة مختصرة اجتماع مغلق اﻷبواب ﻷعضاء المجلس مع شخصية مدعوة، يعقد أساسا لغرض تقاسم المعلومات.
    Se proponen algunas medidas para mejorar aún más la interacción del Consejo con sus comisiones orgánicas, los fondos y los programas y los organismos especializados. UN واقترحت بعض الخطوات لزيادة تعزيز تفاعل المجلس مع لجانه الفنية وصناديقه وبرامجه ووكالاته المتخصصة.
    Hasta la fecha no se han celebrado reuniones de la Mesa del Consejo con los presidentes de las comisiones orgánicas. UN لم يتم حتى اليوم عقد أي اجتماع لمكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية.
    El Consejo acogió complacido la celebración de la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods y decidió continuar esas reuniones. UN ورحب المجلس بالاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز وقرر مواصلة عقد هذه الاجتماعات.
    Debería mejorarse la interacción del Consejo con sus órganos subsidiarios, mediante reuniones conjuntas de las mesas y el fortalecimiento de las funciones de coordinación. UN ينبغي زيادة تفاعل المجلس مع هيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب، وتعزيز وظائفه التنسيقية.
    Es preciso prestar atención concreta a las relaciones del Consejo con la prensa, los medios de comunicación y la opinión pública. UN يلزم إيلاء عناية خاصة لعلاقات المجلس مع الصحافة ووسائط الإعلام والجمهور.
    Consultas del Presidente del Consejo con organismos, fondos y programas interesados de las Naciones Unidas UN مشاورات رئيس المجلس مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية
    Tercero, en cuanto a la relación del Consejo con los países que aportan contingentes, observamos que, lamentablemente, continúa la práctica de las reuniones puramente formales. UN ثالثا، بالنسبة لعلاقة المجلس مع البلدان المساهمة بقوات، نلاحظ مع الأسف استمرار ممارسة عقد اجتماعات شكلية.
    Entre los logros más importantes al respecto se encuentran las reuniones del Consejo con los países que aportan contingentes que les permiten participar en la labor del Consejo. UN ومن بين أهم المنجزات التي تحققت، الاجتماعات التي يعقدها المجلس مع البلدان المساهمة بقوات، الأمر الذي يمكّن تلك البلدان من المشاركة في أعمال المجلس.
    Si bien los diálogos entablados por el Consejo con los jefes ejecutivos y los equipos en los países en el marco de su serie de sesiones sobre actividades operacionales han sido de gran interés, no siempre han arrojado unos claros resultados prácticos. UN وبينما يستأثر حوار المجلس مع الرؤساء التنفيذيين والأفرقة القطرية، في جزئه الخاص بالأنشطة التنفيذية، باهتمام كبير، فلم يؤد هذا الحوار دائما إلى نتائج عملية واضحة.
    Celebramos en especial la creciente utilización de las misiones del Consejo sobre el terreno, como las que se enviaron el año pasado al África central y al África occidental, así como las reuniones celebradas por el Consejo con los países que aportan contingentes. UN ونرحب ترحيبا خاصا بزيادة البعثات الميدانية للمجلس، كتلك التي قام بها خلال العام الماضي في وسط وغرب أفريقيا، ونرحب كذلك بالاجتماعات التي عقدها المجلس مع البلدان المساهمة بقوات.
    Tal vez la Junta desee remitir esta cuestión a las consultas del Presidente de la Junta con la Mesa y los Coordinadores. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى مشاورات رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    En las reuniones celebradas entre la Mesa del Consejo y las Mesas de las cuatro comisiones orgánicas se debatieron los detalles de esas sugerencias. UN وقد نوقشت عناصر هذه المقترحات عندما اجتمع مكتب المجلس مع مكاتب اللجان الفنية اﻷربع.
    Debe aumentarse la interacción entre el Consejo y sus organismos subsidiarios, incluidas reuniones conjuntas de las mesas y reforzamiento de sus funciones de coordinación. UN ينبغي زيادة تفاعل المجلس مع هيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب، وتعزيز وظائفه التنسيقية.
    Esperamos que ese capítulo esté marcado por una mayor credibilidad, apertura y respuesta del Consejo a las expectativas de los Estados Miembros. UN ونرجو أن يتميز ذلك الفصل بقدر أكبر من المصداقية والانفتاح وتجاوب المجلس مع توقعات الدول الأعضاء.
    La lista de los integrantes de la Junta y de las acciones de la empresa que poseen; UN :: قائمة بأعضاء المجلس مع ممتلكاتهم من أسهم الشركة؛
    En el Consenso de Monterrey se asigna una función especial a la reunión anual de primavera del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la OMC en lo que se refiere a mantener el impulso de la aplicación de los resultados de la Conferencia. UN 177 - يسند توافق آراء مونتيري دورا خاصا لاجتماع الربيع السنوي الذي يعقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية للحفاظ على قوة الدفع اللازمة لتنفيذ نتائج المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus