"المجلس وجهات النظر بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Consejo intercambiaron opiniones sobre
        
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la labor de su Oficina y expresaron sus opiniones sobre la situación en Darfur. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن العمل الذي يضطلع به مكتبها وأعربوا عن آراء بشأن الحالة في دارفور.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre el futuro papel de la MONUC. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الدور المقبل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En las consultas plenarias celebradas a continuación, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la situación en Somalia. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في الصومال.
    En las consultas plenarias celebradas a continuación, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre el proceso de paz en Nepal. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام في نيبال.
    Tras escuchar la exposición, el Consejo celebró consultas plenarias durante las cuales los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la situación reinante en Côte d ' Ivoire. UN وبعد الإحاطة، عقد المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل خلالها أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre el viaje del Secretario General y la situación reinante en Libia. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن رحلة الأمين العام والوضع في ليبيا.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la cuestión. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن المسألة.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la cuestión. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن المسألة.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre ese tema. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسألة.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre las cuestiones planteadas, expresaron su preocupación por la violencia étnica y se felicitaron por las iniciativas encaminadas a lograr la paz en el país. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن تلك المسائل وأعربوا عن انزعاجهم من العنف العرقي ورحبوا بالجهود الرامية إلى إحلال السلام في البلد.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre el contenido de las exposiciones y, en particular, expresaron su preocupación por la crisis humanitaria en Gaza y los ataques diarios con cohetes desde Gaza contra la población civil de Israel. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن مضمون الإحاطتين، وأعربوا على وجه الخصوص عن قلقهم إزاء الأزمة الإنسانية في قطاع غزة والهجمات الصاروخية اليومية المنطلقة من غزة ضد المدنيين الإسرائيليين.
    Tras la exposición informativa se celebraron consultas plenarias, en las que los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre los desafíos que enfrentaban la subregión y Guinea. UN وأعقبت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته، تبادل خلالها أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن التحديات التي تواجه المنطقة دون الإقليمية وغينيا.
    En las consultas oficiosas que siguieron a la sesión informativa, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la cuestión y analizaron el desarrollo de los acontecimientos. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت الجلسة الإعلامية، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن المسألة وتناولوا الأحداث الجارية بالتحليل.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la cuestión, analizaron la evolución de los acontecimientos y expresaron preocupación por el deterioro de la situación, así como la necesidad de adoptar un enfoque integral para hacer frente a la violencia en el este de la República Democrática del Congo. UN تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسألة وحللوا الأحداث الجارية، فأعربوا عن قلقهم من تدهور الوضع وعن ضرورة اتباع نهج شامل لمعالجة العنف في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la situación de los derechos humanos en Libia y sobre cómo la comunidad internacional podía apoyar más a las autoridades nacionales para mejorar esa situación. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن حالة حقوق الإنسان في البلاد، وكيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم السلطات الوطنية على نحو أفضل لتحسين الوضع.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre el proceso de paz y la labor de la Misión, y exhortaron a todas las partes a proseguir sus esfuerzos para llevar adelante el proceso de paz y aplicar el Acuerdo General de Paz. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام وعمل البعثة. ودعوا جميع الأطراف إلى مواصلة جهودها للمضي قدما بعملية السلام وإلى تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre su contribución a esta iniciativa en África en materia de prevención de conflictos, el establecimiento de la paz o la consolidación de la paz, y los elementos principales de esta reflexión se distribuyeron como documento del Consejo de Seguridad (S/2001/1174). UN وقد تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن مساهماته في تلك المبادرة في أفريقيا لجهة منع الصراعات، وصنع السلام وبناء السلام، وتم تعميم النقاط الرئيسية الواردة في هذا التحليل ضمن وثائق مجلس الأمن (S/2001/1174).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus