los grupos regionales de las Naciones Unidas varían en tamaño y composición. | UN | وتتباين المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة من حيث حجمها وتكوينها. |
Después de la apertura del período de sesiones, se procederá a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة أول إجراء يتخذ بعد افتتاح الدورة. |
Intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) | UN | تبادل آراء غير رسمي مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة) |
La Secretaría ha recibido la siguiente información relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de octubre de 2000: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية فيما يتعلق برئاسة المجموعات الإقليمية في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
El Código cuenta ya con más de 100 Estados signatarios, de todos los grupos regionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد وقع بالفعل على المدونة أكثر من 100 دولة، بما فيها دول من جميع المجموعات الإقليمية في منظومة الأمم المتحدة. |
e) Siete miembros adicionales, elegidos de conformidad con las reglas y procedimientos que decidiera la Asamblea General, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de que todos los grupos regionales estuvieran representados en la composición global del Comité y de que estuvieran representados los países que hubieran pasado por situaciones de recuperación después de un conflicto; | UN | (هـ) سبعة أعضاء إضافيين، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل كافة المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع؛ |
Miembros de la Junta Ejecutiva del UNICEF por grupo regional en 2004 | UN | عضوية المجلس التنفيذي حسب المجموعات الإقليمية في عام 2004 |
En nuestra opinión, el aumento de la representación de todos los grupos regionales en el Consejo de Seguridad sigue siendo un principio esencial. | UN | ونرى أن زيادة تمثيل المجموعات الإقليمية في مجلس الأمن ينبغي أن يظل مبدأ أساسيا. |
Después de la apertura del período de sesiones, se procederá en primer lugar a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة أول إجراء يتخذ بعد افتتاح الدورة. |
Después de la apertura del período de sesiones, se procederá en primer lugar a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة أول إجراء يتخذ بعد افتتاح الدورة. |
El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | يمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة. |
Intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) | UN | تبادل آراء غير رسمي مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة) |
Intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) | UN | تبادل آراء غير رسمي مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة) |
Intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) | UN | تبادل آراء غير رسمي مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة) |
La Secretaría ha recibido la siguiente información relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de octubre de 2001: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية فيما يتعلق برئاسة المجموعات الإقليمية في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
La Secretaría ha recibido la siguiente información relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de diciembre de 2001: | UN | تمت موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية فيما يتعلق برئاسة المجموعات الإقليمية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001: |
Celebró sesiones con los Estados miembros de todos los grupos regionales del Consejo de Derechos Humanos, que lo informaron con más detalle de las actividades e iniciativas que estaban realizando y contribuyeron a identificar oportunidades de aplicación y difusión a nivel regional. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعات مع دول أعضاء من جميع المجموعات الإقليمية في مجلس حقوق الإنسان، أبلغته بمزيد من المعلومات عن الجهود والمبادرات الجارية، وأسهمت في تحديد فرص تنفيذ المبادئ التوجيهية ونشرها على الصعيد الإقليمي. |
e) Siete miembros adicionales, elegidos de conformidad con las reglas y procedimientos que decidiera la Asamblea General, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de que todos los grupos regionales estuvieran representados en la composición global del Comité y de que estuvieran representados los países que hubieran pasado por situaciones de recuperación después de un conflicto; | UN | (هـ) سبعة أعضاء إضافيين، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل جميع المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع؛ |
Miembros de la Junta Ejecutiva del UNICEF por grupo regional en 2005 | UN | عضوية المجلس التنفيذي حسب المجموعات الإقليمية في عام 2005 |
Por último, consideramos que debemos abordar nuevamente una cuestión que se debatió activamente entre los grupos regionales en el último período de sesiones. | UN | أخيرا، نرى أننا ينبغي أن نعود إلى مسألة نوقشت بنشاط فيما بين المجموعات الإقليمية في الدورة الماضية. |
Ha realizado esfuerzos mancomunados para llegar a todos los miembros de la Conferencia y consultarles, y también ha recabado la participación de los grupos regionales a cada paso. | UN | فقد بذلتم جهوداً ملموسة في التواصل مع أعضاء المؤتمر والتشاور معهم، كما أنكم أشركتم المجموعات الإقليمية في كل خطوة. |
12. A pesar de la decisión de la Asamblea General en su resolución 63/250 de no de mencionar las regiones al informar sobre la representación geográfica del personal, tanto la Comisión de Derechos Humanos como el Consejo de Derechos Humanos y la Dependencia Común de Inspección han empleado el concepto de la diversidad geográfica mediante la agrupación regional al evaluar la composición del personal del ACNUDH. | UN | 12- على الرغم من قرار الجمعية العامة 63/250 بعدم الإشارة إلى المناطق الجغرافية عند الإبلاغ عن التمثيل في ملاك الموظفين، فقد استخدم كل من لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ووحدة التفتيش المشتركة مفهوم التنوّع الجغرافي حسب المجموعات الإقليمية في تقييم تكوين ملاك موظفي مفوضية حقوق الإنسان(). |
Siguiendo la práctica habitual, el Presidente celebró reuniones con el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y los presidentes de los grupos regionales al comienzo de su mandato. | UN | عقد الرئيس اجتماعات، كما جرت العادة، مع رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته. |
Quisiéramos sumarnos a los grupos regionales para dar la bienvenida al Secretario General y expresarle nuestro agradecimiento por su visita a la Conferencia de Desarme. | UN | ونود مشاركة المجموعات الإقليمية في الترحيب بالأمين العام كوفي عنان وفي الإعراب عن التقدير لزيارته لمؤتمر نزع السلاح. |
Permite aumentar la participación de todos los grupos regionales en la composición del Consejo. | UN | ويسمح بمشاركة أقوى لجميع المجموعات الإقليمية في إطار تشكيل المجلس. |