En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Respecto de cada Estado parte seleccionado para ser examinado, uno de los dos Estados examinadores se seleccionó del mismo grupo regional, y el segundo del conjunto de los Estados parte. | UN | ولكل دولة طرف يقع عليها الاختيار للاستعراض، تُختار إحدى الدولتين المستعرِضتين من المجموعة الإقليمية ذاتها وتُختار الدولة المستعرِضة الثانية من مجموعة تشمل جميع الدول الأطراف. |
En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Estado parte examinador del mismo grupo regional | UN | الدولة الطرف المستعرِضة من المجموعة الإقليمية ذاتها |
Estado parte examinador del mismo grupo regional | UN | الدولة الطرف المستعرِضة من المجموعة الإقليمية ذاتها |
En cuanto al informe de la Comisión de Verificación de Poderes, se acordó que si alguno de dichos Estados no participase en la Conferencia, quedaría sustituido por otro Estado del mismo grupo regional. | UN | وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، كان من المفهوم أنه إذا لم تشارك إحدى تلك الدول في المؤتمر، فستحل محلها دولة أخرى من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Si se produce una vacante imprevista en la Junta, el Consejo Económico y Social nombrará a un nuevo Estado miembro del mismo grupo regional, que prestará servicios durante el resto del período del miembro anterior cuyo lugar ocupe. | UN | وإذا طرأ شاغر في عضوية المجلس، يعين المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولة عضواً جديدة من المجموعة الإقليمية ذاتها لملء الشاغر في الفترة المتبقية من مدة عضوية العضو السابق المعني؛ |
Para cubrir una vacante, el grupo regional al que corresponda la vacante nombrará a un representante de los Estados miembros del mismo grupo regional. | UN | وبغية ملء شاغر ما، تقوم المجموعة الإقليمية المعنية التي يعود إليها الشاغر بتعيين ممثل من الدول الأعضاء في المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Para cubrir una vacante, el grupo regional al que corresponda la vacante nombrará a un representante de los Estados miembros del mismo grupo regional. | UN | وبغية ملء شاغر ما، تقوم المجموعة الإقليمية المعنية التي يعود إليها الشاغر بتعيين ممثل من الدول الأعضاء في المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Para cubrir una vacante, el grupo regional al que corresponda la vacante nombrará a un representante de los Estados miembros del mismo grupo regional. | UN | وبغية ملء شاغر ما، تقوم المجموعة الإقليمية المعنية التي يعود إليها الشاغر بتعيين ممثل من الدول الأعضاء في المجموعة الإقليمية ذاتها. |
En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة الاستشارية من بين أعضائها خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Cuatro Estados parte que habían sido seleccionados para someterse a examen en el segundo año se prestaron voluntariamente a adelantar su examen, ocupando así el lugar de los Estados parte del mismo grupo regional que había aplazado su examen. | UN | وتطوَّعت أربع دول أطراف، كانت قد اختيرت للخضوع للاستعراض في السنة الثانية، بتبكير موعد استعراضها، لكي تحل محل الدول الأطراف المرجِئة المنتمية إلى المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Cuatro Estados parte que habían sido seleccionados para someterse a examen en el segundo año se ofrecieron para adelantar su examen, ocupando así el lugar de los Estados parte del mismo grupo regional que habían aplazado su examen. | UN | وتطوعت أربع دول أطراف، كان قد اختيرت للخضوع للاستعراض في السنة الثانية، بتبكير موعد استعراضها، لكي تحل محل الدول الأطراف المرجِئة المنتمية إلى المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Cuando un Estado parte seleccionado ejercía ese derecho, se invitaba a los Estados parte del mismo grupo regional que hubieran sido seleccionados para ser objeto de examen el año siguiente a que indicaran si deseaban ocupar el lugar de ese Estado parte. | UN | وعندما تمارس أي دولة طرف مختارة حقها في التأجيل، تُدعى الدول الأطراف في المجموعة الإقليمية ذاتها التي اختيرت لتُستَعرَض في السنة التالية إلى بيان ما إذا كانت ترغب في أن تحل محلَّ الدولة الطرف المؤجِّلة. |
92. En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | 92 - في حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة الاستشارية من بين أعضائها خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
92. En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | 92- في حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة الاستشارية من بين أعضائها خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
92. En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | 92- في حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة الاستشارية من بين أعضائها خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Sobre la base de las consultas oficiosas celebradas antes de la reunión, el Secretario propuso que se eligiera al representante de Indonesia para que actuara de Presidente. Indicó que de ese modo la Conferencia recurriría al mismo grupo regional que el del Presidente y se reflejaría el hecho de que Indonesia sería el país anfitrión de su segundo período de sesiones. | UN | وعلى أساس المشاورات غير الرسمية التي دارت قبل الاجتماع، اقترح الأمين انتخاب ممثّل إندونيسيا لكي يرأس الاجتماع، مشيرا إلى أن ذلك سيمكِّن المؤتمر من الاعتماد على المجموعة الإقليمية ذاتها التي اختير منها الرئيس، وسيدلّ على استضافة إندونيسيا دورة المؤتمر الثانية. |