"المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del GNUD
        
    • el GNUD
        
    • pertenecientes al GNUD
        
    • el Grupo de las Naciones Unidas para
        
    • del GNUP
        
    • Grupo de las Naciones Unidas para el
        
    Observó que, como lo había sugerido la Junta, el FNUAP examinaría el proceso general con los asociados del GNUD. UN وأشارت إلى أنه كما اقترح المجلس، سيناقش الصندوق العملية بكاملها مع شركاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Observó que, como lo había sugerido la Junta, el FNUAP examinaría el proceso general con los asociados del GNUD. UN وأشارت إلى أنه كما اقترح المجلس، سيناقش الصندوق العملية بكاملها مع شركاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Varias delegaciones declararon que el Fondo debía tratar de mejorar el proceso de aprobación de la programación por países en estrecha colaboración con otros miembros del GNUD. UN وذكرت عدة وفود أنه ينبغي أن يسعى البرنامج لتحسين عملية إقرار البرامج القطرية بالتعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين داخل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    La Directora Ejecutiva informó de que el GNUD estaba realizando un estudio de viabilidad sobre las oficinas conjuntas. UN وأفادت المديرة التنفيذية بأن المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة سوف تبدأ دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة.
    el GNUD había tratado la cuestión y pedido a los equipos en los países que incluyeran el acceso a los servicios de salud reproductiva como indicador en sus informes por países. UN وقد ناقشت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة ذلك الموضوع وطلبت من الأفرقة القطرية إدراج إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية كمؤشر في تقاريرها القطرية.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones pertenecientes al GNUD deberían informar anualmente a sus órganos rectores de los progresos que se hubieran logrado en cuanto a cumplir el programa de simplificación, armonización y alineación. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن يقدموا تقارير سنوية إلى مجالسهم الإدارية عن التقدم المحرز في تطبيق جدول أعمال التبسيط والتنسيق والانسجام.
    Esta delegación sugirió que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo podría preparar dicha nota. UN واقترح الوفد أن تعد هذه المذكرة المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Declaró que el FNUAP señalaría esas inquietudes a la atención del GNUD. UN وذكرت أن الصندوق سيوجه انتباه المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة إلى تلك الشواغل.
    Varias delegaciones declararon que el Fondo debía tratar de mejorar el proceso de aprobación de la programación por países en estrecha colaboración con otros miembros del GNUD. UN وذكرت عدة وفود أنه ينبغي أن يسعى البرنامج لتحسين عملية إقرار البرامج القطرية بالتعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين داخل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Declaró que el FNUAP señalaría esas inquietudes a la atención del GNUD. UN وذكرت أن الصندوق سيوجه انتباه المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة إلى تلك الشواغل.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio representaban claramente un marco común para la labor del GNUD. UN وقال إن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل بوضوح إطارا مشتركا لعمل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Garantizó a las delegaciones que el UNFPA seguiría consultando con los socios del GNUD en relación con la armonización. UN وطمأن الوفد بأن الصندوق سيواصل التشاور مع شركائه في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بشأن المواءمة.
    Los miembros del GNUD reconocieron la necesidad de mejorar el proceso preparatorio y la calidad de la evaluación común para los países y el MANUD y habían hecho de ello una prioridad. UN 255 - وسلم أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بالحاجة إلى تحسين العملية التحضيرية وللتقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتحسين نوعيتها وجعلوا من ذلك أولوية.
    el GNUD, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Mundial y algunos donantes habían señalado que la consolidación de la paz era mucho más que la suma de un grupo de proyectos. UN وحاجّ كل من المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي، والبنك الدولي وبعض المانحين بأن بناء السلام يعني أكثر من مجرد المحصلة النهائية لمجموعة من المشاريع.
    Por primera vez, el GNUD celebró a diario reuniones con los miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Interinstitucional Permanente, a fin de garantizar una respuesta amplia y plenamente consolidada. UN فلأول مرة اجتمعت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة يوميا إلى أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لضمان تحقيق استجابة موحدة تماما وشاملة.
    el GNUD ha desempeñado un papel importante para promover la aplicación de los resultados de las conferencias a nivel nacional. UN 32 - وظلت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في النهوض بتنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    Además, el Grupo de Trabajo se propone colaborar con el GNUD para examinar el modo de mejorar la aplicación efectiva de sus recomendaciones por los Estados. UN وفضلاً عن ذلك، ينوي الفريق العامل المشاركة مع المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة لاستطلاع طرق تعزيز تنفيذ الدول لتوصياته تنفيذاً فعالاً.
    En los debates anteriores había quedado claro que las Naciones Unidas, y los organismos que integraban el GNUD en particular, estaban adoptando medidas ante las dificultades que planteaban las iniciativas de reforma del Secretario General, el llamamiento formulado por los Estados Miembros en la revisión trienal de políticas y las orientaciones establecidas por las distintas Juntas Ejecutivas. UN وكان واضحا من النقاش الأسبق أن الأمم المتحدة، ووكالات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بصفة خاصة، تعمل على الاستجابة للتحديات التي وردت في المبادرات الإصلاحية للأمين العام، ولدعوة الدول الأعضاء الواردة في استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وفي التوجيهات التي أصدرها كل من المجلسين التنفيذيين.
    Las organizaciones pertenecientes al GNUD deberían incluir, en el sistema de evaluación de la actuación profesional del coordinador residente y de los equipos en los países, la medición de la labor de equipo y de la cooperación horizontal. UN ينبغي لمؤسسات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن تُدرج في نظام تقييم أداء المنسِّق المقيم وأداء الفريق القطري للأمم المتحدة تقييماً لأعمال الأفرقة والتعاون الأفقي.
    Esta delegación sugirió que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo podría preparar dicha nota. UN واقترح الوفد أن تعد هذه المذكرة المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Esta cuestión formaba parte del plan de trabajo de los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1999; UN وترد المسألة في خطة عمل وكالات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة في عام 1999؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus