"المجموعة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el grupo que
        
    • del grupo que
        
    • el grupo de
        
    • grupo al que
        
    • colección
        
    • del grupo de
        
    • del grupo regional al que
        
    • un grupo que
        
    • el que
        
    • al grupo que
        
    • pandilla que
        
    • grupo del que
        
    Agradecemos mucho las medidas tomadas por el Grupo, que ha desempeñado una importante labor a lo largo de los últimos dos años. UN ونحن ممتنون غاية الامتنان للجهود التي بذلتها هذه المجموعة التي انجزت أعمالا هامة خلال الفترة الماضية.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 5 del anexo II del informe del Secretario General, el grupo que viaja a Moscú para las transacciones bancarias está integrado por dos oficiales administrativos y dos escoltas de seguridad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، أن المجموعة التي تسافر الى موسكو من أجل معاملات مصرفية تتألف من إثنين من الموظفين اﻹداريين وإثنين من حراس اﻷمن.
    Como puede observarse en el cuadro, las mujeres de educación superior constituyen el grupo que acude con más frecuencia al médico. UN المدرسة الثانوية ويتضح من الجدول أن ذوات التعليم العالي يشكلن المجموعة التي تذهب إلى الطبيب أكثر.
    Dinamarca está a la cabeza del grupo que utiliza principalmente la incineración como tecnología de tratamiento de los desechos. UN وتعد الدانمرك البلد الرائد في المجموعة التي تعتمد أساسا على الحرق بوصفه إحدى تكنولوجيات معالجة النفايات.
    Se redujo la actividad de la colinesterasa en sangre al 20% de lo normal en el grupo de dosis más baja. UN وانخفض نشاط الكولينستريز في الدم إلى 20 في المائة مقارنة بالنشاط الطبيعي في المجموعة التي تناولت الجرعة الأقل.
    También puede ser directamente importante para el bienestar de los individuos, cuando éstos se identifican fuertemente con el grupo al que consideran que pertenecen. UN وقد تكون له أيضاً صلة مباشرة برفاه الفرد في حالة انتماء الناس انتماءً قوياً إلى المجموعة التي يحسون بالانتساب إليها.
    Luego describe la colección del Reclamante como una de las mejores colecciones privadas que conocía. UN ويستطرد واصفا المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة فيقول إنها واحدة من أجود المجموعات الخاصّة التي رآها.
    En este punto, la mortalidad global entre los dos grupos comenzó a coincidir, al aumentar la incidencia de cáncer de mama en el grupo que seguía el tratamiento. UN وعند هذه النقطة بدأ معدل الوفيات الكلي بين الفئتين يتقارب، إذ زاد معدل انتشار سرطان الثدي في المجموعة التي خضعت للعلاج.
    el grupo que había usurpado el poder y propagado el terror con ayuda de los mercenarios cogobernaría el país. UN وكان من المفروض أن تشارك في حكم البلد المجموعة التي استولت على السلطة ونشرت الرعب بمساعدة المرتزقة.
    En tal caso, la junta ejecutiva tendrá en consideración las opiniones que exprese el grupo que presentó la candidatura del miembro en cuestión. UN وفي مثل هذه الحالة، يأخذ المجلس التنفيذي بعين الاعتبار أية وجهات للنظر تبديها المجموعة التي رشحت ذلك العضو.
    En tal caso, el grupo de expertos tomará en consideración las opiniones expresadas por el grupo que haya designado al miembro. UN وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور.
    En ese caso, el comité tendrá en cuenta las opiniones expresadas por el grupo que haya propuesto al miembro. UN وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي عينت العضو.
    En tal caso, el grupo de expertos tomará en consideración las opiniones expresadas por el grupo que haya designado al miembro. UN وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور.
    Albania, Bulgaria, la Federación de Rusia, Hungría y Rumania, se encuentran entre los países del grupo que han iniciado la preparación de programas nacionales de acción. UN ومن بين بلدان هذه المجموعة التي بدأت اﻹعداد لبرامج العمل الوطنية: الاتحاد الروسي والبانيا وبلغاريا ورومانيا وهنغاريا.
    Las dosis individuales variaron mucho, y algunas personas del grupo que evacuó la zona del accidente recibieron dosis eficaces próximas a 0,5 Sv. UN وكانت الجرعات الفردية متفاوتة تفاوتا شاسعا، وتعرض بعض أفراد المجموعة التي تم إجلاؤها الى جرعات فعالة تناهز ٠,٥ سيفيرت.
    Las dosis individuales variaron mucho, y algunas personas del grupo que evacuó la zona del accidente recibieron dosis eficaces próximas a 0,5 Sv. UN وكانت الجرعات الفردية متفاوتة تفاوتا شاسعا، وتعرض بعض أفراد المجموعة التي تم إجلاؤها الى جرعات فعالة تناهز ٠,٥ سيفيرت.
    Dijeron que los hombres del grupo al que no se le permitió volver a subir a los autobuses eran jóvenes y fuertes. UN ووصفا رجال المجموعة التي لم يسمح لها بالعودة إلى الحافلات بأنهم شباب أقوياء البنية.
    Luego describe la colección del Reclamante como una de las mejores colecciones privadas que conocía. UN ويستطرد واصفا المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة فيقول إنها واحدة من أجود المجموعات الخاصّة التي رآها.
    36. Los que sostenían la otra opinión aducían que el mandato del grupo de Trabajo se limitaba a las actividades de las empresas transnacionales. UN 36- أما المجموعة التي أعربت عن الرأي الآخر فقد جادلت بأن ولاية الفريق العامل تقتصر على أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Los cuatro Vicepresidentes del Consejo serán elegidos, sobre la base de la distribución geográfica equitativa, de entre los grupos regionales distintos del grupo regional al que pertenezca el Presidente. UN ويُنتخب نواب رئيس المجلس الأربعة على أساس التوزيع الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية خلاف المجموعة التي ينتمي إليها رئيس المجلس.
    Hay un grupo que frecuento en línea. TED كان هناك هذه المجموعة التي أرتادها دائماً.
    Varias delegaciones han manifestado curiosidad en cuanto al grupo temático en el que se debatirá la cuestión de la educación en materia de desarme y no proliferación. UN وقد تساءل عدد من الوفود عن المجموعة التي ستناقش في إطارها مسألة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    al grupo que pierde más peso, le damos premios. TED المجموعة التي تخسر أكثر وزن، نعطيها جوائز
    El turno de noche tuvo que dispersar a una pandilla que estaba examinándolo todo. Open Subtitles نوبة منتصف الليل ، كان عليّ طرد المجموعة التي تسبّبت بالفوضى
    Sí, me encantaría unirme al grupo del que me hablaste. Open Subtitles أجل, أجل, أود الإنضمام إلى المجموعة التي حدثتني عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus