"المجموعة الدنيا من المؤشرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el conjunto mínimo de indicadores
        
    • del conjunto mínimo de indicadores
        
    El Grupo llegó a un consenso y el conjunto mínimo de indicadores de género incorpora todos los indicadores propuestos en la iniciativa. UN وتوصل الفريق إلى توافق للآراء، إذ ضمنت جميع المؤشرات المقترحة في إطار المبادرة في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    :: Preparar el conjunto mínimo de indicadores de género UN :: العمل على المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha desarrollado una plataforma basada en la web para difundir el conjunto mínimo de indicadores de género. UN وأنشأت الشعبة الإحصائية برنامجا شبكيا لنشر المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    Nivel actual de utilización del conjunto mínimo de indicadores UN المستوى الحالي لاستخدام المجموعة الدنيا من المؤشرات
    También se ofrece una actualización del conjunto mínimo de indicadores de género establecido por el Grupo Interinstitucional y de Expertos. UN كما يقدم معلومات مستكملة عن المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية التي حددها فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية.
    d) Formular recomendaciones sobre un proceso armonizado y las metodologías necesarias para aplicar el conjunto mínimo de indicadores. UN (د) تقديم توصيات بشـأن إرسـاء عملية منسقة وبشأن المنهجيات اللازمة لتنفيذ المجموعة الدنيا من المؤشرات.
    El Grupo también acordó preparar una nueva sección del manual o un volumen aparte con una guía para la recopilación de los indicadores convenidos que deberían utilizarse en el conjunto mínimo de indicadores de género. UN واتفق الفريق أيضا على أنه ينبغي إعداد فرع جديد في الدليل أو مصنف مستقل عنه يتضمن توجيهات تتعلق بتجميع المؤشرات المتفق عليها لتستخدم في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    Algunas diferencias regionales 19. Como era de prever, un análisis comparativo de los informes regionales reveló algunas diferencias que deberían tenerse en cuenta al seguir desarrollando el proceso y perfeccionar y utilizar el conjunto mínimo de indicadores. UN 19- كما كان متوقعاً، كشف تحليل مقارن للتقارير الإقليمية عن بعض الاختلافات الإقليمية التي ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان عند مواصلة تطوير العملية وتنقيح المجموعة الدنيا من المؤشرات واستخدامها.
    el conjunto mínimo de indicadores de género se basa en datos producidos por los países, compilados por organismos especializados y enviados junto con los metadatos apropiados a la División de Estadística. UN 6 - وتستند المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية إلى البيانات التي تنتجها البلدان وتجمّعها الوكالات المتخصصة وتحيلها إلى شعبة الإحصاءات مشفوعة ببياناتها الوصفية.
    * el conjunto mínimo de indicadores de género que aquí se enumera difiere de la lista presentada a la Comisión de Estadística en su 43º período de sesiones. UN * تختلف المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية المبينة هنا عن القائمة التي قُدمت في الدورة الثالثة والأربعين للجنة الإحصائية.
    A fin de asegurarse de que los informes de las Partes reflejaran las realidades nacionales y locales además de la realidad mundial, algunas Partes sugirieron que el conjunto mínimo de indicadores armonizados a nivel mundial se complementara sistemáticamente con información e indicadores pertinentes de interés regional, nacional y/o local. UN وحرصاً على ألا تعكس تقارير الأطراف الواقع العالمي فحسب بل أيضاً الواقع الوطني والمحلي، أعربت بعض الأطراف عن رأي مفاده أن المجموعة الدنيا من المؤشرات المواءمة عالمياً ينبغي أن تُستكمل بشكل منتظم بالمعلومات والمؤشرات ذات الصلة إقليمياً و/أو وطنياً و/أو محلياً.
    D. Estudio para determinar los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales que poseen la información y los datos requeridos para utilizar eficazmente el conjunto mínimo de indicadores seleccionado, ya sea por defecto o a modo de complemento UN دال - تحديد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية التي تتوفر لديها المعلومات والبيانات اللازمة لاستخدام المجموعة الدنيا من المؤشرات المحددة استخداماً فعالاً إما على أساس عام أو على أساس تكميلي
    Siguiendo las recomendaciones de la Comisión de Estadística, el Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género encomendó a su Grupo consultivo para la elaboración de una base de datos mundial sobre estadísticas e indicadores de género la tarea de determinar los indicadores que debían incluirse en el conjunto mínimo de indicadores de género. UN 8 - استجابة للتوصيات الصادرة عن اللجنة الإحصائية، أسند فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية إلى فريقه الاستشاري المعني بقواعد البيانات العالمية للإحصاءات والمؤشرات الجنسانية مهمة تحديد المؤشرات التي ستضمن في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    Para abordar funcionalmente esta preocupación, se recomendó empezar a desarrollar un mecanismo en que el conjunto mínimo de indicadores globalmente armonizado pudiera complementarse sistemáticamente con indicadores pertinentes y desarrollados a nivel regional, nacional y/o local. UN ومن أجل معالجة هذا الهاجس من الناحية العملية، أُوصي بالشروع في إنشاء آلية يمكن في إطارها أن تكون المجموعة الدنيا من المؤشرات المنسقة عالمياً مكمَّلة بصورة منهجية بوضع مؤشرات ذات صلة، إقليمياً ووطنياً و/أو محلياً.
    Para abordar funcionalmente esta preocupación, se recomendó empezar a desarrollar un mecanismo en que el conjunto mínimo de indicadores mundialmente armonizado pudiera complementarse sistemáticamente con indicadores pertinentes y desarrollados a nivel regional, nacional y/o local. UN ومن أجل معالجة هذا الشاغل من الناحية العملية، أوصي بالشروع في إنشاء آلية يمكن في إطارها أن تكون المجموعة الدنيا من المؤشرات المنسَّقة عالمياً مُكمّلة بصورة منهجية بوضع مؤشرات ذات صلة، إقليمياً ووطنياً و/أو محلياً.
    Dentro del componente de difusión de datos de la iniciativa, se ha creado una plataforma para divulgar los indicadores sobre educación, empleo y salud, de acuerdo con el conjunto mínimo de indicadores de género, acordados por la Comisión en su decisión 44/109. UN 9 - وفي إطار عنصر المبادرة الخاص بنشر البيانات، استُحدثت منصة لنشر المؤشرات المتعلقة بالتعليم والعمالة والصحة، وذلك تمشيا مع المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية، التي وافقت عليها اللجنة في مقررها 44/109.
    II. Difusión en línea del conjunto mínimo de indicadores de género UN ثانيا - نشر المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية على شبكة الإنترنت
    Las Partes también ponen de relieve la cuestión de la aplicabilidad del conjunto de indicadores a todo nivel y recomiendan al CCT que tome en consideración las diversas iniciativas ya existentes en diferentes regiones para la selección del conjunto mínimo de indicadores. UN كما تسلط الأطراف الضوء على مسألة قابلية وضع مجموعة المؤشرات موضع التطبيق على جميع المستويات، وتوصي لجنةَ العلم والتكنولوجيا بأن تراعي مختلف المبادرات القائمة في شتى الأقاليم عند انتقاء المجموعة الدنيا من المؤشرات.
    En su decisión 44/109, la Comisión llegó a un acuerdo sobre el uso del conjunto mínimo de indicadores de género como guía para la elaboración nacional y el acopio internacional de estadísticas de género. UN 4 - وفي المقرر 44/109 وافقت اللجنة على استخدام المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية لتكون بمثابة دليل لإنتاج الإحصاءات الجنسانية على الصعيد الوطني وتجميعها على الصعيد الدولي.
    20. Las diferencias y las observaciones recibidas se examinaron durante las fases finales de la selección del conjunto mínimo de indicadores recomendado y deberán tenerse presente en los ajustes futuros. UN 20- وتم النظر في الاختلافات والتعليقات الواردة خلال المراحل النهائية من عملية اختيار المجموعة الدنيا من المؤشرات الموصى بها وينبغي ألا تغيب هذه الاختلافات والتعليقات عن الأذهان لدى إجراء التحسينات المقبلة.
    117. En relación con el proceso de selección del conjunto mínimo de indicadores que han de prepararse y presentarse como parte de la labor del CCT en la CP 9, las Partes destacan que es necesario establecer un calendario preciso de actividades, así como las responsabilidades concretas de cada cual en este proceso. UN 117- وفيما يتعلق بعملية انتقاء المجموعة الدنيا من المؤشرات التي يتعين إتاحتها وتقديمها عن طريق العملية المتعلقة بلجنة العلم والتكنولوجيا في سياق الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، تؤكد ضرورة وضع جدول زمني محدد للأنشطة وتحديد مسؤوليات كل جهة في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus