"المجموع العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • total mundial
        
    • mundial total
        
    • incautación mundial
        
    • total a nivel mundial
        
    Las economías desarrolladas fueron también la fuente principal de los gastos turísticos, y les correspondió el 81% del total mundial en 1995. UN كما كانت الاقتصادات المتقدمة النمو المصدر الرئيسي لنفقات السائحين، ومثلت ٨١ في المائة من المجموع العالمي في عام ١٩٩٥.
    Juntas, las incautaciones de esos dos países representaron el 62 por ciento del total mundial. UN وتشكِّل مضبوطات الكوكايين في هذين البلدين معاً 62 في المائة من المجموع العالمي.
    En América del Sur, las incautaciones supusieron un 61% del total mundial preliminar correspondiente a 2008, en relación con el 45% de 2007. UN واستأثرت أمريكا الجنوبية بنسبة 61 في المائة من المجموع العالمي الأوّلي لعام 2008 مقابل 45 في المائة في عام 2007.
    La desnutrición es la causa subyacente de la muerte de 2,6 millones de niños cada año, un tercio del total mundial de muertes infantiles. UN فنقص التغذية هو السبب الرئيسي لوفاة 2.6 مليون طفل في كل عام، وهو ما يعادل ثلث المجموع العالمي لوفيات الأطفال.
    El programa abarca 150 municipalidades, cuyas emisiones de gases combinadas termoactivos constituyen entre el 5% y el 10% del total mundial. UN فالبرنامج يشمل ١٥٠ بلدية يصل مجموع انبعاثات غازات الدفيئة الى نسبة تتراوح بين ٥ و ١٠ في المائة من المجموع العالمي.
    Ello se debe a que la cifra total mundial incluye la ex URSS, que no se indica por separado en ese contexto. UN وهذا بسبب أن المجموع العالمي يشمل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، الذي لا يظهر هنا بشكل منفصل.
    En 1997, la IED en los países en desarrollo ascendía a 1,044 billones de dólares, de un total mundial de 3,455 billones de dólares. UN أما في عام ١٩٩٧، فقد بلغ المستثمر في البلدان النامية ٠٤٤ ١ بليون دولار من المجموع العالمي الذي بلغ ٤٥٥ ٣ بليون دولار.
    En años recientes las incautaciones de opio efectuadas por la República Islámica del Irán representaron más del 80% del total mundial. UN وفي السنوات الأخيرة، شكلت مضبوطات الأفيون من جانب جمهورية ايران الاسلامية أكثر من 80 في المائة من المجموع العالمي.
    La proporción de inversiones extranjeras directas correspondiente a los 49 países menos adelantados se redujo a un escaso 0,5% del total mundial. UN وقد هبطت حصة الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وعددها 49 إلى مجرد 0.5 في المائة من المجموع العالمي.
    Aunque el total mundial muestra por parte de los países en desarrollo una verdadera voluntad de actuar, conviene observar que la mayoría de las corrientes de recursos nacionales corresponden a un reducido número de países grandes. UN وفي حين يشير المجموع العالمي إلى أن ثمة التزاما حقيقيا من جانب البلدان النامية، فإن من الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تأتي من عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    A cada una de esas regiones le corresponde un poco más de la tercera parte del total mundial. UN وكل واحدة من هاتين المنطقتين تمثل ما ينيف عن ثلث المجموع العالمي.
    La cifra resultante arroja el total mundial de los gastos de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en actividades de población. UN ويشير الرقم الناجم عن ذلك إلى المجموع العالمي لنفقات الحكومات والمنظمات غير الحكومية لصالح السكان.
    El PIB de los países de esta región representa una quinta parte del PIB mundial y el volumen del comercio equivale al 20% del total mundial. UN ويمثل الناتج الإجمالي المحلي لبلدان هذه المنطقة خمس الناتج الإجمالي المحلي العالمي فيما يمثل حجم التجارة 20 في المائة من المجموع العالمي.
    La participación de los países en desarrollo en el total mundial de las exportaciones de servicios se indica en el eje vertical derecho. UN ونصيب صادرات البلدان النامية من المجموع العالمي لصادرات الخدمات يرد مسجلاً على في المحور العمودي الأيمن.
    Las incautaciones practicadas en esta subregión representaban el 84% del total mundial en el momento en que se elaboró el presente informe. UN وشكلت المضبوطات في هذه المنطقة الفرعية 84 في المائة من المجموع العالمي في وقت إعداد هذا التقرير.
    Proporción de las economías en desarrollo y en transición respecto del total mundial UN تذكير: نصيب الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من المجموع العالمي
    El ACNUR registró un 11% del total mundial. UN وسجلت المفوضية 11 في المائة من المجموع العالمي.
    Los Estados Unidos venden el 35% de ese total mundial. UN وتبيع الولايات المتحدة 35 في المائة من المجموع العالمي.
    El ACNUR registró un 13% del total mundial de solicitudes. UN وسجلت المفوضية 13 في المائة من المجموع العالمي.
    En 1995, los pequeños Estados insulares en desarrollo consumieron diariamente alrededor de 1,17 millones de barriles de petróleo, mientras que el consumo mundial total de petróleo fue más de 68,18 millones de barriles diarios ese mismo año, es decir que esos Estados consumieron alrededor del 1,7% del total mundial. UN وكان الطلب اليومي لهذه الدول في عام ١٩٩٥ زهاء ١,١٧ مليون برميل نفط من مجموع استهلاك عالمي يزيد عن ٦٨,١٨ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٥، أو زهاء ١,٧ في المائة من المجموع العالمي.
    45. En Asia y el Pacífico la incautación de heroína ascendió a 6,6 toneladas en 2008, lo que representa el 9% de la incautación mundial. UN 45- وفي آسيا والمحيط الهادئ، بلغت مضبوطات الهيروين 6.6 أطنان في عام 2008، أي 9 في المائة من المجموع العالمي.
    La mayor parte de las incautaciones dentro de esta subregión se practicaron en los Estados Unidos (147 toneladas, o 21 % del total a nivel mundial). UN وجرت معظم الضبطيات التي سُجلت في أمريكا الشمالية في الولايات المتحدة (147 طنا، أو 21 في المائة من المجموع العالمي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus