"المحاكمةِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • juicio
        
    • proceso
        
    Los dos sabemos que no puedes llevar el caso a juicio sin nuestra firma. Open Subtitles كلانا نَعْرفُ بأنّك لا تَستطيعُ أخُذْ هذه الحالةِ إلى المحاكمةِ بدون شركتِنا
    Sr. Richardson, encárguese de que los testigos en su contra lleguen al juicio. Open Subtitles ، أنت سَتَرى ذلك سيد ريشارد أيّ شهود ضدّهم خذهم إلى المحاكمةِ.
    El área de celdas de alta seguridad se usa para criminales que esperan juicio o el traslado a una prisión federal o estatal. Open Subtitles منطقة الزنزانة الشديدة الحراسةَ تُستَعملُ لإحتِجاز المجرمين. إنتِظار المحاكمةِ أَو النقلِ لولاية أَو وسيلةِ مقاطعةِ.
    Así termina el día 54 del juicio del ex estrella de TV Sam Lindo... Open Subtitles لذالك يَنتهي يومُ 54 مِنْ المحاكمةِ حول النجمِ السابقِ الطفلِ ، سام سويت
    Pero todos hemos dedicado mucho tiempo a este proceso. Open Subtitles لكن قَدْ صَرفنَا الكثير مِنْ الوقتِ على هذه المحاكمةِ.
    Este juicio puede ser duro para ambas. Open Subtitles أعتقد لكِلاكما، هذه المحاكمةِ يُمْكِنُ أَنْ يُزعزعَ.
    Quiero saber más del juicio. Open Subtitles أُريدُ أَنْ أَعْرفَ أكثر حول تلك المحاكمةِ.
    Ni siquiera conocía a Stewart hasta después del juicio. Open Subtitles أنا لَمْ أُقابلْ ستيوارت حتى حتى بعد المحاكمةِ.
    Ella planea asistir al juicio! , Open Subtitles من الواضح، تُخطّطُ لحُضُور المحاكمةِ.
    No dejaré que este juicio se trate de ustedes dos. Open Subtitles أنا سوف لَنْ أَتْركَ هذه المحاكمةِ أصبحْ حول الإثنان منك.
    Ella tiene la impresión de que no podrá ganar este juicio. Open Subtitles هي مِنْ الإنطباعِ هي لا تَستطيعُ رِبْح هذه المحاكمةِ.
    A pesar del resultado de este juicio. Open Subtitles .بغض النظر عن نتيجةِ هذه المحاكمةِ
    Mira, el cónsul ha conseguido pedir un traslado hasta que llegue el juicio, que será en cosa de un mes. Open Subtitles إستمعْ، القنصل رتّب مسألة نقلْك إلى سجن أكثر أماناً حتى المحاكمةِ. التي ستكون في حدود شهر.
    Se fijará la fecha del juicio este mes. Open Subtitles الكاتب سَيُحدّدُ تاريخ المحاكمةِ ضمن الشهرِ
    El sospechoso afirmaba que era inocente durante toda el juicio, dijo que alguien robó su identidad. Open Subtitles المشتبه فيه ادّعى أنّه بريءٌ طوال الطّريق إلى المحاكمةِ وقال أنّ شخصًا ما سرق هويّته.
    ¿Y era una prueba que se había excluido del juicio porque se consideró perjudicial? Open Subtitles وكانت تلك أدلة تم استبعدها مِن المحاكمةِ لأنها اعُتبرت محتجزه؟
    El sospechoso afirmaba que era inocente durante toda el juicio, dijo que alguien robó su identidad. Open Subtitles المشتبه فيه ادّعى أنّه بريءٌ طوال الطّريق إلى المحاكمةِ وقال أنّ شخصًا ما سرق هويّته.
    Pero eso significa que mi cliente tendría que estar en la cárcel otros dos... o tres meses antes del juicio. Open Subtitles لكن بالطبع هذا يَعْني ان موكلي اً سيبقى شهرين في السجنِ... او ثلاثة شهورِ قبل المحاكمةِ.
    Hasta que no acabe el juicio, vas a ser un ama de casa sumisa... con gafas redondas. Open Subtitles ا حتى تنتهي المحاكمةِ أنت ستكونين زوجة مطيعة...
    Señoría, ¿cómo puede el jurado juzgar fielmente los testimonios presentados... si antes no saben el motivo de este juicio? Open Subtitles سيدي القاضي ، كَيْفَ يمكن لهيئة المحلفين ان يقدروا الشهادة جيدا مالم يَعْرفونَ أولاً السبب وراء هذه المحاكمةِ -
    Pido que se la recuse de este proceso. Open Subtitles أَقول بعدم أهليتك فى هذه المحاكمةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus