"المحاكمة غير العادلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • juicio sin las debidas garantías
        
    • juicio injusto
        
    • juicio parcial
        
    • proceso injusto
        
    • proceso sin las debidas garantías
        
    • juicio sustanciado sin las debidas garantías
        
    Cuestiones de fondo: Tortura; confesión forzada; juicio sin las debidas garantías UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ انتزاع الاعترافات؛ المحاكمة غير العادلة
    Cuestiones de fondo: Tortura; confesión forzada; juicio sin las debidas garantías UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ انتزاع الاعترافات؛ المحاكمة غير العادلة
    Asunto: Habeas corpus; juicio sin las debidas garantías UN موضوع البلاغ: عدم المثول أمام محكمة؛ المحاكمة غير العادلة
    Las cuestiones planteadas son un juicio injusto y la denegación del derecho a representación letrada. UN والمسائل المثارة هي المحاكمة غير العادلة ورفض الحق في التمثيل القانوني.
    De hecho, tales órdenes administrativas priman sobre las leyes aprobadas por el Parlamento y, por ende, sobre la protección que éstas ofrecen contra un juicio injusto. UN وتكون لهذه الأوامر الإدارية الأسبقية على قوانين سُنّت بواسطة البرلمان، بما في ذلك الحماية التي توفرها من المحاكمة غير العادلة.
    Asunto: Presunto juicio parcial debido a una traducción deficiente UN الموضوع: إدعاء المحاكمة غير العادلة بسبب رداءة الترجمة
    Cuestiones de fondo: Pena de muerte obligatoria; noción de " delito más grave " ; mínimo sufrimiento posible en el método de ejecución (la horca); condiciones de detención; proceso injusto UN المسائل الموضوعية: عقوبة الإعدام الإلزامية؛ مفهوم " أشد الجرائم خطورة " ؛ الحد الأدنى من الألم فيما يتعلق بطريقة تنفيذ العقوبة (الشنق)؛ ظروف الاحتجاز؛ المحاكمة غير العادلة
    Cuestiones de fondo: Tortura; confesión forzada; juicio sustanciado sin las debidas garantías UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ الإكراه على الاعتراف؛ المحاكمة غير العادلة
    Asunto: Habeas corpus; juicio sin las debidas garantías UN موضوع البلاغ: عدم المثول أمام محكمة؛ المحاكمة غير العادلة
    Agrega que, como explicó en su presentación inicial, había agotado todos los recursos internos disponibles, tanto con respecto a las alegaciones de tortura como a las de juicio sin las debidas garantías. UN ويضيف، مؤكداً ما ورد في رسالته الأولى، أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت، سواء فيما يتعلق بادعاءات التعرض للتعذيب أو بمزاعم المحاكمة غير العادلة.
    Juicio injusto: artículo 14, párrafo 1. UN المحاكمة غير العادلة - الفقرة 1 من المادة 14.
    Juicio injusto: artículo 14, párrafo 1 UN المحاكمة غير العادلة - الفقرة 1 من المادة 14.
    Cuestiones de fondo: Derecho a la vida; noción de delito sumamente grave; trato inhumano, detención arbitraria, juicio injusto UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ مفهوم " أشد الجرائم خطورة " ؛ المعاملة اللاإنسانية والاحتجاز التعسفي؛ المحاكمة غير العادلة
    Cuestiones de fondo: Pena de muerte obligatoria; noción de " delito más grave " ; mínimo sufrimiento posible en el método de ejecución (la horca); condiciones de detención; proceso injusto UN المسائل الموضوعية: عقوبة الإعدام الإلزامية؛ مفهوم " أشد الجرائم خطورة " ؛ الحد الأدنى من الألم فيما يتعلق بطريقة تنفيذ العقوبة (الشنق)؛ ظروف الاحتجاز؛ المحاكمة غير العادلة
    Cuestiones de fondo: Tortura; confesión forzada; juicio sustanciado sin las debidas garantías UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ الإكراه على الاعتراف؛ المحاكمة غير العادلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus