"المحاكم الابتدائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tribunales de primera instancia
        
    • los tribunales inferiores
        
    • tribunal inferior
        
    • las Salas de Primera Instancia
        
    • tribunal de primera instancia
        
    • tribunales primarios
        
    • los Juzgados de Primera Instancia
        
    • los tribunales de distrito
        
    • de los tribunales
        
    • los tribunales ordinarios
        
    • los tribunales superiores
        
    • de tribunales de primera instancia
        
    • tribunales de sentencia
        
    • primera instancia la
        
    • tribunales de primera instancia que
        
    Los miembros del Tribunal de Apelación actúan como jueces, solamente en calidad de presidentes, en los tribunales de primera instancia. UN ويعمل أعضاء محكمة الاستئناف كقضاة يرأسون وحدهم الجلسات في المحاكم الابتدائية.
    Anualmente, los tribunales de primera instancia entienden en unas 20 causas de discriminación relacionadas con personas romaníes. UN وتنظر المحاكم الابتدائية كل عام في حوالي 20 حالة من حالات التمييز المتعلق بالغجريات.
    Número de juicios y audiencias en los tribunales de primera instancia, tribunales de apelación y en el tribunal militar que se siguieron y respecto a los que se presentaron informes. UN محاكمة وجلسة من جلسات المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العسكرية رُصدت وقُدّمت عنها تقارير.
    El Comité observa que en los sistemas legales de muchos países los tribunales de apelación pueden rebajar, confirmar o aumentar las penas impuestas por los tribunales inferiores. UN وتحيط اللجنة علماً بأنه يجوز لمحاكم الاستئناف في النظم القانونية لبلدان عديدة أن تخفف أو تثبت أو تشدد العقوبات التي تفرضها المحاكم الابتدائية.
    los tribunales de primera instancia están facultados para juzgar la mayoría de las causas que les someten los Comités de Mediación. UN وخُولت المحاكم الابتدائية صلاحية النظر في معظم القضايا التي تحيلها لجان الوساطة إلى المحاكم.
    :: Presidente de los tribunales de primera instancia de: UN :: رئيس المحاكم الابتدائية للأقاليم التالية:
    En los tribunales de primera instancia de Amberes, Bruselas, Gante, Mons y Lieja hay otras salas denominadas " tribunales de aplicación de las penas " (jueces de vigilancia penitenciaria). UN ولدى المحاكم الابتدائية في كُلٍ من أنفرس وبروكسل وغاند ومونس ولييج دوائر تُسمى محكمة تطبيق العقوبات.
    Se ha creado una sala de apelación para recurrir las decisiones de los tribunales de primera instancia de los derechos de la persona en el Tribunal Apelación. UN وأنشئت داخل محكمة الاستئناف دائرة استئناف للطعن في قرارات المحاكم الابتدائية للأحوال الشخصية.
    Se han nombrado presidentes de los tribunales de menores en los tribunales de primera instancia de siete regiones. UN عُين رؤساء لمحاكم الأحداث داخل المحاكم الابتدائية في المقاطعات السبع.
    :: Prestación de apoyo para la realización de tres inspecciones anuales de los tribunales de primera instancia por el ministerio público UN :: تقديم الدعم لإجراء مكتب النائب العام 3 عمليات تفتيش سنوية في المحاكم الابتدائية
    En 2012 los tribunales de primera instancia juzgaron todas las causas nuevas y resolvieron 8.136 causas pendientes. UN وفي 2012، أنجزت المحاكم الابتدائية جميع القضايا المدنية وسوّت بالإضافة إلى ذلك 136 8 قضية متراكمة.
    En 2009, los tribunales de primera instancia rechazaron los cargos en un 20% de los casos de violación. UN وفي عام 2009، رفضت المحاكم الابتدائية الاتهامات المدرجة في 20 في المائة من جميع قضايا جرائم الاغتصاب.
    El Ministerio de Justicia y Libertades ha establecido estas unidades en todos los tribunales de primera instancia y en las salas de lo Penal y ha elaborado una guía de asistencia judicial en la materia. UN وأنشأت وزارة العدل والحريات خلايا في مجموع المحاكم الابتدائية وأعدت دليلاً للمساعدة القضائية في هذا المجال.
    En los tribunales de primera instancia de Amberes, Bruselas, Gante, Mons y Lieja hay otras salas denominadas tribunales de aplicación de las penas (jueces de vigilancia penitenciaria). UN ولدى المحاكم الابتدائية في أنفرس وبروكسل وغاند ومونس ولييج أقسام تسمى محكمة تطبيق العقوبات.
    los tribunales inferiores comprenden los juzgados de paz. UN أما المحاكم الابتدائية فهي تضم محاكم الصلح.
    La Corte rechazó tres de ellos y confirmó el dictamen de los tribunales inferiores que imponía diversas penas de prisión a los terroristas. UN وقد ردت المحكمة العليا ثلاثا منها، وثبَّتت أحكام المحاكم الابتدائية التي أنزلت عقوبات بالسجن لسنوات وفترات مختلفة في حق الإرهابيين.
    Un tribunal inferior aún está considerando una petición para que sean suprimidos otros cinco partidos. UN ولا تزال إحدى المحاكم الابتدائية تنظر في طلب لإلغاء تسجيل خمسة أحزاب أخرى.
    No obstante, las Salas de Primera Instancia están plenamente ocupadas con los juicios en curso de 22 acusados. UN إلا أن المحاكم الابتدائية مشغولة بالكامل في الوقت الراهن بالمحاكمات الجارية لاثنين وعشرين شخصا.
    :: Se construyeron o rehabilitaron tribunales primarios en diez distritos de cinco provincias. UN :: تشييد أو إصلاح المحاكم الابتدائية في 10 مناطق إدارية، عبر 5 مقاطعات.
    La innovación ha encontrado la dificultad de no haber sido acompañada por un cambio en la distribución de competencias de los Juzgados de Primera Instancia de la capital. UN وقد اصطدم هذا التجديد بالعقبة المتمثلة في أنه لم يواكبه تغيير في توزيع اختصاصات المحاكم الابتدائية في العاصمة.
    El ejercicio del poder judicial está en manos de los tribunales de distrito, los tribunales de apelación y el Tribunal Supremo. UN وثمة ممارسة لهذه السلطة عن طريق المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Nuevos casos registrados en las fiscalías del conjunto de los tribunales de grande instance de Burkina Faso de 2009 a 2011 UN القضايا الجديدة المسجلة في النيابات العامة لدى جميع المحاكم الابتدائية العليا في بوركينا فاسو بين عامي 2009 و2011
    Concretamente, en Montenegro, de un total de 232 jueces de los tribunales ordinarios, 70 son mujeres, y de un total de 47 jueces de juzgados de distrito, 26 son mujeres. UN فمن بين قضاة المحاكم العادية في الجبل اﻷسود الذين يبلغ عددهم ٢٣٢ قاضيا توجد ٠٧ امرأة ، ومن بين قضاة المحاكم الابتدائية في محاكم اﻷحياء الذين يبلغ عددهم ٧٤ توجد ٦٢ امرأة .
    Hizo de abogado defensor de causas civiles y penales en los tribunales superiores y de primera instancia de Uganda. UN ومثّل موكلين في قضايا مدنية وجنائية على السواء في المحاكم الابتدائية والمحاكم العليا.
    Se compone de tribunales de primera instancia, tribunales de apelación y el Tribunal de Casación. UN وبيﱠن أن السلطة القضائية تتألف من المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف ومحكمة النقض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus