"المحبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • amantes
        
    • amor
        
    • aman
        
    • amante
        
    • afecto
        
    • amar
        
    • amada
        
    • la Caridad
        
    • amorosa
        
    • amoroso
        
    • querida
        
    • amando
        
    • amarme
        
    • amistad
        
    • of Charity
        
    La situación preocupa gravemente a todos los pueblos amantes de la paz. UN وتعتبر تلك الحالة مصدر قلق عميق لجميع الشعوب المحبة للسلام.
    Las personas razonables y amantes de la paz de todas las razas, culturas y creencias deben hacer escuchar su voz. UN واختتم بقوله إن الشعوب المتعقلة المحبة للسلام، من جميع الأعراق والثقافات والمعتقدات، يجب أن تجعل صوتها مسموعا.
    Sin tratamiento, todo el diente se puede infectar y requerir la extirpación todo ello debido a las bacterias amantes del azúcar. TED و من دون علاج قد يصبح السن بأكمله ملوثًا ويتطلب الإزالة، وكل ذلك بسبب تلك البكتيريا المحبة للسكر.
    Ante todo, creo que debemos tener en cuenta que el común denominador de todas las culturas y religiones es un mensaje de amor y fraternidad. UN أولا وقبل كل شيء، أعتقد أنه ينبغي لنا أن نتذكر أن القاسم المشترك بين جميع الثقافات والأديان هو رسالة المحبة والأخوة.
    Tengo que decir... pensé que me encontraría con un rugido en la jungla... pero esto es una gran fiesta de amor. Open Subtitles لابد أن اعترف, كنت أظنني آت لحلبة مصارعة لكن عوضا عن ذلك, أجد مهرجان المحبة الضخم والسعيد هذا.
    Si no actuamos de inmediato podemos perder la esperanza que había generado el proceso de renovación democrática en todas las naciones del mundo amantes de la paz, la justicia y la democracia. UN وإن لم نتصرف فورا فسنعرض للخطر اﻷمل الذي تبثه العملية الديمقراطية في كل دول العالم المحبة للسلم والعدالة والديمقراطية.
    Las dificultades de los palestinos han recibido la atención comprensiva de todos los pueblos amantes de la paz. UN لقد أثارت محنة الفلسطينيين تعاطـــف جميع الشعوب المحبة للسلام.
    Extendemos nuestra solidaridad a las fuerzas amantes de la paz en esas regiones y países. UN ونعرب عن تضامننا مع القوى المحبة للسلم في هذه المناطق والبلدان.
    Su pérdida la sienten, desde luego, no sólo el pueblo de la República hermana de Fiji, sino todas las personas amantes de la paz y toda la humanidad. UN والواقع أن فقدانه لم يحس به شعب جمهورية فيجي الشقيقة وحده بل أحست به جميع الشعوب المحبة للسلم والبشرية جمعاء.
    Por su parte, Madagascar está dispuesto a cooperar con los Estados amantes de la paz y de la justicia para construir un mundo mejor. UN ومدغشقر من جانبها، مستعدة للعمل مع الدول المحبة للسلم والمحبة للعدالة لبناء عالم أفضل.
    El Sudán está convencido de que este papel constituye una posición alentadora y sabia que debe ser emulada por todos los Estados amantes de la justicia y de la paz en el mundo. UN ويرى أن هذا هو الموقف الشجاع والحكيم الذي ينبغي أن تحذو حذوه كل الدول المحبة للعدل والسلام في العالم. ــ ــ ــ ــ ــ
    No quiero sexo de venganza, quiero una relación con amor y profundos sentimientos y que sobreviva al paso del tiempo Open Subtitles لااريد اقامة الجنس للانتقام.اريد علاقة تعمها المحبة لديها عمق و معنى و ستبقى ثابتة خلال اختبار الاوقات
    Supongo que Paul Dirkson debería haberse quedado en la ciudad del amor fraternal. Open Subtitles اعتقد باول ديركسون كان يجب أن يمكث في مدينة المحبة الأخوية
    Ahora vas a cumplir el más doloroso... acto de amor que jamás se haya realizado. Open Subtitles أنت الآن سوف تحقق أكثر أفعال المحبة إيلاما. والتي تم فعلها من قبل.
    Según palabras de nuestro amado Presidente, Su Excelencia Daniel Teroitich Arap Moi, el amor, la paz y la unidad son los pilares del desarrollo y el progreso. UN وكما قال رئيسنا المحبوب، فخامة السيد دانيال تيرواتيتش آراب موي، إن المحبة والسلم والوحدة هي دعائم التنمية والتقدم.
    Podían cometerse delitos por dinero, pero también por orgullo o incluso por influencia de sentimientos más nobles como el honor o el amor. UN فيمكن ارتكاب جرائم من أجل المال ولكن يمكن ارتكابها أيضاً بدافع الكبرياء بل وحتى بدافع مشاعر أنبل مثل الشرف أو المحبة.
    También ese día se unieron los pueblos que aman la paz en todo el mundo como nunca antes. UN ولكنه أيضا وحّد الشعوب المحبة للسلام في جميع أرجاء العالم بصورة لم تحدث من قبل.
    Como nación amante de la paz, que ha demostrado a través de la historia su respeto a la dignidad humana, las Bahamas condenan el terrorismo en todas sus formas. UN وجزر البهاما، الدولة المحبة للسلام، التي رفعت طوال التاريخ من شأن احترام الكرامة اﻹنسانية، تشجب اﻹرهاب بكل أشكاله.
    Deben respetar ese deseo insoslayable del pueblo haitiano, que siente tanto afecto por su Presidente. UN ويجب عليهم أن يحترموا الاختيار الذي لن يرجع عنه شعب هايتي الذي يكن المحبة لرئيسه.
    También formulé la creencia de que amar me ponía en peligro, TED كما شكّلت اعتقادًا بأن المحبة تضعني في طريق الضرر.
    Querido Señor, acoge a tu amada hija Marta quien soportó todo con mucha valentía. Open Subtitles عزيزي يا سيدي، أخذ طفلك المحبة مارتا، الذين تحملوا كل هذه الشجاعة.
    La Compañía de las Hijas de la Caridad de San Vicente de Paúl es una organización religiosa internacional, que se fundó en París para aliviar el sufrimiento de las personas que viven en la pobreza. UN جمعية سانت فنسنت دي بول لبنات المحبة منظمة دينية دولية تأسست في باريس للتخفيف من معاناة السكان الذين يعيشون في فقر.
    La retórica dualista de los derechos al aborto separa a la mente del cuerpo, a la sexualidad de la procreación, al placer de la pasión amorosa y a la madre del hijo. UN ويفصم الخطاب المزدوج بشأن حقوق الإجهاض العقل عن الجسد والجنس عن الإنجاب والمتعة عن عاطفة المحبة والأم عن الطفل.
    Madre, Pedro es un amoroso marido y un buen proveedor. Open Subtitles الأم ، وفريد هو زوجها المحبة ومزود جيدة.
    Patrocinados por ti y tu querida hermana. Open Subtitles والفضل يعود إليك أنت وأختك المحبة
    Si sigo amando un buen tiempo, ¿me enseñará Ud. el otro? Open Subtitles وهل لوتمرنت على المحبة الأن ستعلمني على الشيء الأخر بعدها؟
    Sus razones para no amarme sólo ... hagas que te amo más . Open Subtitles أسباب لعدم المحبة لي فقط... تجعلني أحبك أكثر.
    En efecto, sería una burla a los principios de amistad y justicia entre las naciones. UN بل إنه ينطوي في الواقع على سخرية من مبادئ المحبة والعدالة بين الدول.
    Sisters of Charity Federation está compuesta por 12 congregaciones de mujeres religiosas y se fundó para apoyar y promover su labor con los que viven en la pobreza. UN يضم اتحاد راهبات المحبة 12 رابطة للمتدينات، وتأسس لدعم وتعزيز عملهن مع من يعانون من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus