"المحددة في الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Estrategia
        
    • indicados en la estrategia
        
    • establecidos en la Estrategia
        
    • definidas en la estrategia
        
    • establecidas en la estrategia
        
    • previstos en la Estrategia
        
    • esbozados en la estrategia
        
    • establecidos en su estrategia
        
    • señaladas en la estrategia
        
    • identificadas en la estrategia
        
    Cuadro El subconjunto de indicadores de impacto dentro de la Estrategia UN المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المحددة في الاستراتيجية
    Objetivos estratégicos 1 a 4 de la Estrategia UN الأهداف الاستراتيجية من 1 إلى 4 المحددة في الاستراتيجية
    Objetivos operacionales 1 a 5 de la Estrategia UN الأهداف الاستراتيجية من 1 إلى 5 المحددة في الاستراتيجية
    A falta de indicadores concretos, fue difícil evaluar la medida en que mediante el proyecto se habían alcanzado algunos de los objetivos cuantitativos indicados en la estrategia. UN لعدم وجود مؤشرات ملموسة كان من الصعب تقييم المدى الذي بلغه المشروع في تحقيق بعض الأهداف الكمية المحددة في الاستراتيجية.
    Los planes de ejecución se basan en los objetivos de desarrollo humano y en los objetivos estratégicos establecidos en la Estrategia de mediano plazo. UN وتستند خطط التنفيذ إلى غايات التنمية البشرية والأهداف الاستراتيجية المحددة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Revisar y actualizar la estrategia de concienciación según proceda y ejecutar las actividades específicas definidas en la estrategia UN ● تنقيح استراتيجية التوعية واستكمالها، حسب الاقتضاء، وتنفيذ الأنشطة المحددة في الاستراتيجية
    14. En vista de todo ello, la secretaría ha basado su plan de trabajo para 2012-2015 en el mantenimiento de las prioridades establecidas en la estrategia y en las decisiones sobre la materia, teniendo en cuenta la retroinformación recibida de las Partes y sin rebasar los límites de su mandato. UN 14- وعلى هذه الخلفية، وضعت الأمانة خطة عملها للفترة 2012-2015 بشأن مواصلة الأولويات المحددة في الاستراتيجية والمقررات ذات الصلة، مع مراعاة التعقيبات الواردة من الأطراف وفي حدود ولايتها.
    En el cuadro que figura a continuación se muestran los dos indicadores de impacto del subconjunto en su relación con los objetivos estratégicos, los efectos previstos y los indicadores básicos de la Estrategia. UN ويرد مؤشرا تقييم الأثر من المجموعة الفرعية، في الجدول الوارد أدناه الذي يربطهما بكل الأهداف الاستراتيجية والآثار المتوقعة والمؤشرات الأساسية المحددة في الاستراتيجية.
    17. En este caso, el MM ha agrupado varios logros referentes a la interacción con asociados para el desarrollo e instituciones financieras internacionales bajo dos resultados distintos de la Estrategia. UN 17- وفي هذه الحالة جمعت الآلية العالمية مجموعة من الإنجازات المتعلقة بالتفاعلات مع الشركاء الإنمائيين ومؤسسات التمويل الدولية في مجالين من مجالات النتائج المحددة في الاستراتيجية.
    1. Objetivos estratégicos 1 a 4 de la Estrategia UN 1- الأهداف الاستراتيجية من 1 إلى 4 المحددة في الاستراتيجية
    Las Partes evalúan los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos estratégicos 1 a 4 de la Estrategia y las metas conexas, y ofrecen orientación sobre las medidas que deberán adoptarse a continuación UN أن تقيّم الأطراف التقدم المحرَز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية من 1إلى 4 المحددة في الاستراتيجية والغايات المتصلة بها، وتقدم التوجيه بشأن ما ينبغي اتخاذه من خطوات إضافية
    2. Objetivos operacionales 1 a 5 de la Estrategia UN 2- الأهداف التنفيذية من 1 إلى 5 المحددة في الاستراتيجية
    Las Partes evalúan los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos operacionales 1 a 5 de la Estrategia y las metas conexas, y ofrecen orientación sobre las medidas que deberán adoptarse a continuación UN أن تقيّم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية من 1إلى 5 المحددة في الاستراتيجية والغايات المتصلة بها، وتقدم التوجيه بشأن ما ينبغي اتخاذه من خطوات إضافية
    54. No se ha aportado información sobre la distribución de los fondos de la secretaría entre los distintos objetivos operacionales de la Estrategia. UN 54- وغابت المعلومات المتعلقة بتوزيع أموال الأمانة على تحقيق الأهداف التنفيذية المحددة في الاستراتيجية.
    A falta de indicadores concretos, fue difícil evaluar la medida en que mediante el proyecto se habían alcanzado algunos de los objetivos cuantitativos indicados en la estrategia. UN لعدم وجود مؤشرات ملموسة كان من الصعب تقييم المدى الذي بلغه المشروع في تحقيق بعض الأهداف الكمية المحددة في الاستراتيجية.
    Estado de los proyectos indicados en la estrategia UN رابعا - حالة المشاريع المحددة في الاستراتيجية
    La Comisión Consultiva recibió formación actualizada sobre el estado de los proyectos indicados en la estrategia. UN 120 - وقُدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن حالة المشاريع المحددة في الاستراتيجية.
    Deberían alcanzarse los objetivos de salud para todos establecidos en la Estrategia Internacional de Desarrollo para el Cuarto Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وينبغي تحقيق اﻷهداف المحددة في الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع فيما يتصل بتوفير الصحة للجميع.
    Hasta la fecha, el logro de las metas y los indicadores establecidos en la Estrategia y Plan de Acción para el Adelanto de la Mujer ha superado las expectativas iniciales. UN ولغاية تاريخه، فإن الأهداف والمؤشرات المحددة في الاستراتيجية وخطة العمل للنهوض بالمرأة قد تجاوزت التوقعات الأولية المحددة لها.
    22. La insuficiencia de los recursos necesarios para alcanzar los objetivos a largo plazo establecidos en la Estrategia Internacional del Desarrollo ya está poniendo en peligro la aplicación de la Estrategia. UN ٢٢ - وقالت إن نقص الموارد اللازمة لتحقيق اﻷهداف الطويلة اﻷجل المحددة في الاستراتيجية الانمائية الدولية قد بدأ يعرض تنفيذ الاستراتيجية للخطر.
    En el presente informe se dan a conocer algunos temas de las cuestiones de investigación y desarrollo definidas en la estrategia supra. UN ويقدّم هذا التقرير بعض المواضيع عن مختلف عناصر البحث والتطوير المحددة في الاستراتيجية المذكورة آنفاً.
    En 2014, la configuración debería continuar su labor de apoyo a la puesta en práctica de las medidas establecidas en la estrategia nacional de prioridades por medio de una mejor coordinación de las intervenciones, la implicación nacional, y la puesta en marcha y el funcionamiento de un sistema de seguimiento y evaluación con la participación de las dependencias de género. UN في عام 2014، ينبغي أن تواصل التشكيلة جهودها الرامية إلى دعم تنفيذ الإجراءات المحددة في الاستراتيجية الوطنية للإجراءات ذات الأولوية من خلال تنسيق أفضل للتدخلات، والملكية الوطنية، وإنشاء وتشغيل نظام للرصد والتقييم بإشراك الوحدات المعنية بالمسائل الجنسانية.
    La finalidad primordial de los Planes de Empleo - en la actualidad, se lleva a cabo el quinto y último de los previstos en la Estrategia Europea para el Empleo -, es la creación de más empleo y que éste sea de mayor calidad. UN والغرض الأساسي من خطط العمل - ويجري حاليا تنفيذ الخطة الخامسة والأخيرة من الخطط المحددة في الاستراتيجية الأوروبية للعمل - هو إيجاد مزيد من الوظائف وتحسين نوعيتها.
    En segundo lugar, según sea necesario, prestan apoyo político para la movilización de los recursos que requieren las medidas y programas esbozados en la estrategia. UN وثانيا، تقوم عند الاقتضاء بتقديم دعمها السياسي لتعبئة الموارد اللازمة للإجراءات والبرامج المحددة في الاستراتيجية.
    Cuba recomendó que Tuvalu prosiguiera sus actividades encaminadas a la promoción y protección efectivas de los derechos humanos sobre el terreno y al logro de los objetivos establecidos en su estrategia nacional de desarrollo sostenible. UN وأوصت بأن تواصل توفالو إجراءاتها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعال في أرض الواقع وتحقيق الأهداف المحددة في الاستراتيجية الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة.
    El Consejo de Seguridad reitera su apoyo a la estrategia regional de las Naciones Unidas para afrontar la amenaza y los efectos de las actividades del LRA e insta a que se apliquen cuanto antes las cinco esferas estratégicas de intervención señaladas en la estrategia. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة ويحث على سرعة تنفيذ مجالات التدخل الاستراتيجية الخمسة المحددة في الاستراتيجية.
    Una de las siete zonas estratégicas identificadas en la estrategia son las " zonas locales en la que la exclusión generalizada " . UN ومن المناطق الاستراتيجية السبعة المحددة في الاستراتيجية " المناطق المحلية التي ينتشر فيها الإقصاء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus