"المحدد في القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indicado en la resolución
        
    • establecido en la resolución
        
    • define en la resolución
        
    • prevista en la resolución
        
    • previsto en la resolución
        
    • dispuesto en la resolución
        
    • especificado en la resolución
        
    • fijado en la resolución
        
    • indicada en la resolución
        
    • designada en la resolución
        
    • estipulado en la resolución
        
    • determinado en la resolución
        
    • establecidos en la resolución
        
    • especificada en la resolución
        
    • establecido para ello en la decisión
        
    Más recientemente, en su resolución 68/5, la Asamblea había instado una vez más a todos los Estados Miembros que solicitaran la exención a que presentasen la mayor cantidad de información posible antes del plazo indicado en la resolución 54/237 C. UN وفي الدورة الأخيرة، قامت الجمعية العامة مرة أخرى، في قرارها 68/5، بحثّ جميع الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء على أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم.
    3. Pide al Secretario General que señale a la atención de los Estados Miembros el plazo indicado en la resolución 54/237 C, incluso mediante la publicación en el Diario de las Naciones Unidas de un anuncio sobre la cuestión con anticipación suficiente, y mediante comunicación directa; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى الموعد النهائي المحدد في القرار 237/54 جيم، بطرق من بينها الإعلان المبكر في يومية الأمم المتحدة، وعن طريق المراسلات المباشرة؛
    La Comisión observó que ocho solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 se habían recibido dentro del plazo establecido en la resolución. UN 77 - ولاحظت اللجنة أن ثمانية طلبات إعفاء بموجب المادة 19 وردت في الموعد المحدد في القرار.
    La dimensión de género, tal como se define en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, se integra sistemáticamente en las estrategias de consolidación de la paz UN دمج البعد الجنساني على النحو المحدد في القرار 1325 دمجا دائما في استراتيجيات بناء السلام
    3. Pide al Secretario General que señale a la atención de los Estados Miembros el plazo indicado en la resolución 54/237 C, incluso mediante la publicación en el Diario de las Naciones Unidas de un anuncio sobre la cuestión con anticipación suficiente, y mediante comunicación directa; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم، بطرق من بينها الإعلان المبكر في يومية الأمم المتحدة، وعن طريق المراسلات المباشرة؛
    3. Pide al Secretario General que siga señalando a la atención de los Estados Miembros el plazo indicado en la resolución 54/237 C, incluso mediante la publicación en el Diario de las Naciones Unidas de un anuncio sobre la cuestión con anticipación suficiente y mediante comunicación directa; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استرعاء انتباه الدول الأعضاء إلى الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بطرق، من بينها الإعلان عنه مبكرا في يومية الأمم المتحدة وتوجيه رسائل مباشرة؛
    3. Pide al Secretario General que siga señalando a la atención de los Estados Miembros el plazo indicado en la resolución 54/237 C, incluso mediante la publicación en el Diario de las Naciones Unidas de un anuncio sobre la cuestión con anticipación suficiente y mediante comunicación directa; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استرعاء انتباه الدول الأعضاء إلى الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بطرق، من بينها الإعلان المبكر عنه في يومية الأمم المتحدة والمراسلات المباشرة؛
    3. Pide al Secretario General que siga señalando a la atención de los Estados Miembros el plazo indicado en la resolución 54/237 C, incluso mediante la publicación en el Diario de las Naciones Unidas de un anuncio sobre la cuestión con anticipación suficiente y mediante comunicación directa; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بطرق، من بينها الإعلان عنه مبكرا في يومية الأمم المتحدة وتوجيه رسائل مباشرة؛
    3. Pide al Secretario General que siga señalando a la atención de los Estados Miembros el plazo indicado en la resolución 54/237 C, incluso mediante la publicación en el Diario de las Naciones Unidas de un anuncio sobre la cuestión con anticipación suficiente y mediante comunicación directa; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم، بعدة طرق منها الإعلان المبكر عنه في يومية الأمم المتحدة وبتوجيه رسائل مباشرة؛
    3. Pide al Secretario General que siga señalando a la atención de los Estados Miembros el plazo indicado en la resolución 54/237 C, incluso mediante la publicación en el Diario de las Naciones Unidas de un anuncio sobre la cuestión con anticipación suficiente y mediante comunicación directa; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استرعاء انتباه الدول الأعضاء إلى الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بطرق من بينها الإعلان المبكر عنه في يومية الأمم المتحدة والاتصال المباشر؛
    La Comisión observó que se habían recibido siete solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 dentro del plazo establecido en la resolución. UN 98 - ولاحظت اللجنة أن سبعة طلبات إعفاء بموجب المادة 19 وردت في الموعد المحدد في القرار.
    La Comisión observó que seis solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 se habían recibido dentro del plazo establecido en la resolución. UN 87 - ولاحظت اللجنة أن ستة طلبات إعفاء بموجب المادة 19 وردت في الموعد المحدد في القرار.
    La Comisión observó que seis solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 se habían recibido dentro del plazo establecido en la resolución. UN 90 - ولاحظت اللجنة ورود ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 بحلول الموعد المحدد في القرار.
    1. Decide prorrogar, por un período de un año a partir del 20 de diciembre de 2002, la autorización concedida a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, tal como se define en la resolución 1386 (2001); UN 1 - يقرر تمديد الإذن ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على النحو المحدد في القرار 1386 (2001)، لفترة سنة واحدة بعد 20 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    1. Decide prorrogar, por un período de seis meses a partir del 20 de junio de 2002, la autorización concedida a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, tal como se define en la resolución 1386 (2001); UN 1 - يقرر تمديد الإذن ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على النحو المحدد في القرار 1386 (2001)، لفترة ستة أشهر بعد 20 حزيران/يونيه 2002؛
    10. En su resolución 1753 (2007), el Consejo, considerando que los progresos realizados en el cumplimiento de las condiciones para poner fin a las medidas impuestas en relación con los diamantes eran suficientes, decidió poner fin a esas medidas casi dos meses antes de la fecha de vencimiento prevista en la resolución 1689 (2006). UN 10 - وبموجب قراره 1753 (2007)، وبعد أن خلص المجلس إلى أن تقدما كافيا قد أحرز على صعيد الوفاء بالشروط المحددة لإنهاء التدابير المتعلقة بالماس، قرر أن ينهي تلك التدابير، وذلك قبل شهرين تقريبا من موعد إنهائها المحدد في القرار 1689 (2006).
    Debido a los avances logrados en las deliberaciones, la reunión concluyó un día antes de lo inicialmente previsto en la resolución. UN ونظرا للتقدم المحرز في المناقشات، رفعت الجلسة قبل الموعد المحدد في القرار بيوم واحد.
    El Secretario General somete a la aprobación de la Asamblea General el presupuesto de la cuenta y sus costos se prorratean entre los distintos presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 62/250. UN ويقترح الأمين العام ميزانية الحساب سنوياً لتوافق عليها الجمعية العامة، وتُتحمل التكاليف وتُقسَّم بالتناسب بين ميزانيات عمليات حفظ السلام على النحو المحدد في القرار 62/250.
    Se recibieron siete solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 dentro del plazo especificado en la resolución, y una posteriormente. UN ووردت سبعة طلبات استثناء بموجب المادة 19 ضمن الموعد المحدد في القرار وورد طلب واحد لاحقا.
    En el plazo fijado en la resolución se habían recibido tres solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 y después se había recibido una. UN وقد وردت ثلاثة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الوقت المحدد في القرار وطلب واحد في ما بعد.
    La Comisión también observó que se habían recibido dos solicitudes después de la fecha indicada en la resolución. UN 74 - ولاحظت اللجنة أيضا تقديم طلبين بعد انقضاء الأجل المحدد في القرار.
    Habida cuenta de que la fecha designada en la resolución para las sesiones plenarias coincide este año con un feriado oficial de las Naciones Unidas, desearía pedirle que adopte las medidas necesarias para fijar otra fecha para las sesiones. UN ونظرا إلى أن التاريخ المحدد في القرار لعقد الجلستين العامتين يتطابق مع عطلة رسمية من عطل الأمم المتحدة هذا العام، أود أن أطلب إليكم اتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد تاريخ
    La falta de entrega oportuna por parte de los Estados Unidos de las siete pruebas solicitadas, obligó al Consejo de la OACI a posponer por un mes más, a diferencia del plazo estipulado en la resolución adoptada por este órgano, la presentación del informe final sobre la investigación y la consideración del asunto. UN ولما لم تقم الولايات المتحدة بتقديم اﻷدلة السبعة المطلوبة في الوقت المناسب، اضطر مجلس اﻹيكاو إلى تأخير تقديم التقرير النهائي عن التحقيق والنظر في المسألة لمدة شهر زيادة على الموعد المحدد في القرار الذي اتخذته هذه الهيئة.
    14. Decide prorrogar hasta el 31 de mayo de 2010 el mandato de la ONUCI, determinado en la resolución 1739 (2007), en particular para apoyar la organización de elecciones libres, limpias, abiertas y transparentes en Côte d ' Ivoire; UN 14 - يقرر تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على النحو المحدد في القرار 1739 (2007)، حتى 31 أيار/مايو 2010، ولا سيما من أجل دعم تنظيم انتخابات حرة ونزيهة ومفتوحة وشفافة في كوت ديفوار؛
    El programa de la Comisión se basa en los grupos de temas establecidos en la resolución 50/227 y en el calendario de la resolución 48/162. UN ٦ - وذكر أن جدول أعمال اللجنة يستند الى مجموعات البنود الموضحة في القرار ٥٠/٢٢٧، واﻹطار الزمني المحدد في القرار ٤٨/١٦٢.
    12. Decide que la dotación autorizada de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) volverá a ser la especificada en la resolución 1590 (2005), cuando se produzca el traspaso de poderes de la AMIS a la UNAMID con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 5; UN 12 - يقرر إعادة القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى مستواه المحدد في القرار 1590 (2005) عند نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور عملا بالفقرة 5 (ج)؛
    3.2 Los autores sostienen también que negarles la autorización para montar piquetes fuera del único emplazamiento establecido para ello en la decisión Nº 1715 supone una discriminación por motivos de creencias y contraviene el artículo 26 del Pacto, puesto que el Comité Ejecutivo de la ciudad de Brest había permitido en numerosas ocasiones que otras personas celebraran actos multitudinarios fuera del lugar oficialmente designado a tales efectos. UN 3-2 كما يدعي أصحاب البلاغ أيضاً أن رفض السماح لهم بتنظيم اعتصامات خارج الموقع الوحيد المحدد في القرار رقم 1715، يرقى إلى التمييز بسبب معتقداتهم، مما يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد، حيث إن اللجنة التنفيذية لمدينة برست كانت قد سمحت، في مناسبات عديدة، لأشخاص آخرين بتنظيم أحداث جماهيرية خارج الموقع المعين رسمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus