Directrices para los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención; | UN | المبادئ التوجيهية للتقارير المحدّثة لفترة السنتين التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛ |
Grupos de trabajo para la elaboración del material didáctico sobre los informes bienales de actualización | UN | الأفرقة العاملة المعنية بوضع المواد التدريبية للتقارير المحدّثة لفترة السنتين |
Información sobre el nivel de apoyo recibido para posibilitar la preparación y la presentación de los informes bienales de actualización | UN | المعلومات المتعلقة بمستوى الدعم المُتلقى من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين وتقديمها |
Consciente también de que la preparación de las comunicaciones nacionales y de los informes bienales de actualización es un proceso continuo, | UN | وإذ يدرك أيضاً أن إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين عملية متواصلة، |
Consciente también de que la preparación de las comunicaciones nacionales y de los informes bienales de actualización es un proceso continuo, | UN | وإذ يدرك أيضاً أن إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين عملية متواصلة، |
También alentó a los organismos del FMAM a que facilitaran la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين. |
2. Elaboración de material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización | UN | 2- استحداث أدوات للتدريب على إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين |
II. Grupos de trabajo para la elaboración del material didáctico sobre los informes bienales de actualización 13 | UN | الثاني - الأفرقة العاملة المعنية بوضع المواد التدريبية للتقارير المحدّثة لفترة السنتين 15 |
2. Programa de Apoyo Mundial para la preparación de las comunicaciones nacionales y los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I | UN | برنامج الدعم العالمي لإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
a) Facilitar la preparación de comunicaciones nacionales e informes bienales de actualización mediante: | UN | (أ) تيسير إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين عن طريق: |
2. Elaborar material didáctico sobre los informes bienales de actualización | UN | 2- استحداث أدوات للتدريب على إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين |
2. Elaboración de material didáctico para la preparación de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I | UN | 2- وضع مواد تدريبية بشأن إعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين |
La revisión se refiere principalmente a la información sobre tecnología, financiación y otros elementos pertinentes que puede resultar útil para la preparación de las comunicaciones nacionales y los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | ويتناول ذلك بالأساس المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والتمويل وعناصر مهمة أخرى يمكن أن تكون مفيدة في إعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدّثة لفترة السنتين. |
El Programa también contribuye a la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales y sus informes bienales de actualización. | UN | ويسهم البرنامج أيضاً في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدّثة لفترة السنتين. |
32. El OSE tomó nota de las inquietudes planteadas por las Partes no incluidas en el anexo I sobre la disponibilidad de recursos financieros suficientes, así como de apoyo técnico suficiente, para la preparación de sus informes bienales de actualización. | UN | 32- وأحاطت الهيئة الفرعية أيضاً ببواعث القلق التي أعربت عنها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن توفر الموارد المالية الكافية، فضلاً عن الدعم التقني، لإعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين المقدمة من تلك الأطراف. |
33. El OSE observó con preocupación que al 1 de octubre de 2012 la secretaría del FMAM solo había recibido cuatro solicitudes de apoyo para preparar informes bienales de actualización. | UN | 33- ولاحظت الهيئة الفرعية بقلق أن أمانة مرفق البيئة العالمية لم تتلق حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلا أربعة طلبات بشأن دعم إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين. |
1. Realización de una miniencuesta a fin de determinar las necesidades de las Partes para la preparación de sus informes bienales de actualización, y participación en un taller de capacitación sobre esos informes | UN | 1- إجراء دراسة استقصائية مصغرة لتقييم احتياجات الأطراف من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين والمشاركة في حلقة عمل تدريبية بشأن هذه التقارير |
1. Realizar una pequeña encuesta que determine cuáles son las necesidades de las Partes para preparar los informes bienales de actualización y para participar en un taller de capacitación sobre esos informes | UN | 1- تنظيم استقصاء مصغر لتقييم احتياجات الأطراف في إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين والمشاركة في حلقة عمل تدريبية بشأن هذه التقارير |
1. Realización de una pequeña encuesta que determine cuáles son las necesidades de las Partes para preparar los informes bienales de actualización y para participar en un taller de capacitación sobre esos informes | UN | 1- إجراء استقصاء مصغر لتقييم احتياجات الأطراف في إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين والمشاركة في حلقة عمل تدريبية بشأن هذه التقارير |
a) Los arreglos institucionales para la preparación, de manera continua, de las comunicaciones nacionales y los informes bienales de actualización; | UN | (أ) الترتيبات المؤسسية لإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين على أساس مستمر؛ |