"المحررين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • editores
        
    • editorial
        
    • editor
        
    • redacción
        
    • liberados
        
    • liberadores
        
    • redactores
        
    • los directores
        
    • directores de publicaciones
        
    • editoriales
        
    • libertos
        
    • reporteros
        
    ii) Obtención plena de los productos básicos por los editores y traductores UN ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية
    ii) Obtención plena de los productos básicos por los editores y traductores UN ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية
    No obstante, esas palabras se añadieron en el proceso de edición, porque los editores observaron que figuraban en el texto del año anterior. UN ولكنها أضيفت خلال عملية التحرير ﻷن المحررين وجدوا أنها ظهرت في نص العام الماضي.
    Por consiguiente, el Gobierno de Hong Kong no cree que deba intervenir en cuestiones de autocensura e independencia editorial. UN ولذلك فإن حكومة هونغ كونغ لا تعتقد بأنه ينبغي لها أن تتدخل في مسائل الرقابة الذاتية واستقلال المحررين.
    Un pequeño grupo de expertos, dirigido por un editor especializado, está preparando el proyecto de manual. UN ويتولى حاليا فريق خبراء مصغر بقيادة أحد كبار المحررين إعداد مشروع الكتيب.
    La colaboración con las radiodifusoras requiere una mayor investigación y contactos más frecuentes con editores, productores y programadores. UN فالعمل مع هيئات اﻹذاعة والتلفزيون يتطلب بحثا متزايدا واتصالات أكثر تواترا مع المحررين والمنتجين ومخططي البرامج.
    Se incrementará notablemente la función de edición en el nuevo Servicio mediante la reasignación de algunos editores de la antigua Sección de Edición de Documentos Oficiales. UN وسيتم تعزيز مهمة التحرير في الدائرة الجديدة تعزيزا كبيرا بنقل بعض المحررين إليها من قسم تحرير الوثائق الرسمية السابق.
    Se fortalecerá la función de edición mediante la reasignación de algunos editores de la Sección de Edición de Documentos Oficiales al nuevo Servicio. UN وتشمل الخطة تعزيز مهمة التحرير بنقل بعض المحررين إليها من قسم تحرير الوثائق الرسمية السابق.
    Se celebraron cinco concursos conjuntos a nivel mundial para la contratación de editores, traductores y redactores de actas resumidas. UN وعقدت خمسة امتحانات تنافسية مشتركة على نطاق العالم لتعيين المحررين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية.
    De hecho, cualquier tipo de traducción en gran escala con ayuda de computadora también necesitaría el respaldo de un equipo de editores para cada idioma. UN ولذلك، فإن أي عمل ترجمة كبير يتم بمساعدة الحاسوب لا بد أن يدعمه فريق من المحررين لكل لغة.
    Desde 2000 hasta la fecha Miembro de la Junta de editores de Davcno-finančna praksa, Liubliana. UN 2000 - الوقت الحاضر: عضو في مجلس المحررين في صحيفة Davcno-Financna Praksa، ليوبليانا.
    Por consiguiente, se deberá procurar que haya más editores para facilitar este proceso. UN لهذا, فإنه لا بد من التماس المزيد من المحررين لتيسير هذه العملية.
    Directrices toponímicas para editores de mapas y otros editores: Finlandia (presentado por Finlandia) UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين: فنلندا
    Proporcionar electrónicamente material de referencias a los editores, personal de traducción y traductores por contrata. UN تزويد المحررين والمترجمين والمترجمين المتعاقدين بالمواد المرجعية عبر الوسائل الالكترونية.
    La investigación ofrecía un sistema de apoyo a los editores para la adopción de decisiones en esas circunstancias, basado en criterios claramente definidos. UN وقد عرض البحث نظاما لدعم اتخاذ القرارات لدى المحررين في مثل تلك الظروف، استنادا إلى معايير محددة بوضوح.
    Normalización nacional: directrices toponímicas para editores de mapas y otros editores UN التوحيد الوطني: المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين
    Miembro del Comité editorial, International Social Science Journal. UN عضوة لجنة المحررين في جريدة العلوم الاجتماعية.
    Porque hoy le diré a Theodore Banner que mis compañeros editores me tratarán mejor que a un editor titular en jefe o renunciaré. Open Subtitles لأن هذا الصباحُ أُخبرُت ثيودور بنر زميلي المحرر الراشد أن يعاملني مثل المحررين الراشدين أو استقيل
    En general cabe aceptar que la redacción de un texto refleja las intenciones de los autores. UN وعموماً يمكن التسليم بأن صيغة النص ستعكس مقاصد المحررين.
    También se recomienda la puesta en práctica de un programa de rehabilitación para los niños liberados del sistema de servidumbre. UN ويوصى أيضا بوضع برنامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال المحررين من عبودية العمل.
    Esto fue considerado como insuficiente por aquéllos, que recibieron al invasor japonés en 1942 como a liberadores del dominio colonial inglés. UN ورأى البورميون عدم كفاية ذلك فرحبوا بالغزاة اليابان في عام ٢٤٩١ باعتبارهم المحررين من السلطة الاستعمارية البريطانية.
    Casi todos los antiguos redactores de origen albanés han sido perseguidos por la policía. UN فقد لاحقت الشرطة المحررين السابقين ذوي اﻷصل اﻷلباني في مجموعهم تقريباً.
    Se enviaron cartas a los directores de varias publicaciones locales e internacionales importantes UN وتوجيه رسائل إلى المحررين في مختلف وسائط الإعلام المحلية والدولية الرئيسية
    El Instituto Internacional de la Prensa es una red mundial de directores de publicaciones, ejecutivos de los medios de difusión y periodistas destacados, que se dedica a proteger y fomentar la libertad de prensa y a mejorar las normas y prácticas del periodismo. UN المعهد الدولي للصحافة شبكة عالمية من المحررين والمسؤولين التنفيذيين في وسائط الإعلام والصحفيين المرموقين، ممن يكرسون جهودهم لحماية وتعزيز حرية الصحافة وتحسين معايير العمل الصحفي و ممارساته.
    La Ley exigía que los directores editoriales fuesen miembros del sindicato de periodistas y, además, garantizaba los derechos de los trabajadores a la seguridad social y al seguro de salud. UN ويقتضي القانون من المحررين أن يكونوا أعضاء في نقابات الصحفيين كما يضمن حقوق العمال في الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي.
    Por supuesto, también podrían haber sido los libertos. Open Subtitles بالطبع قد يكون السبب المحررين منهم
    -Hermano, los reporteros, finalmente hacer contigo? -Usted lo sabe. Open Subtitles و أخيرا عرف المحررين الطريق اليك انت تعرف ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus