"المحرز على الصعيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • realizados a nivel
        
    • alcanzados a nivel
        
    • logrados a nivel
        
    • realizados en el plano
        
    • logrados en el plano
        
    • alcanzados en el plano
        
    • realizados en los planos
        
    • avances a nivel
        
    • logrados a escala
        
    • registrados a nivel
        
    • avances en los planos
        
    Me refiero en particular a la reducción de la mortalidad maternoinfantil que, a pesar de los progresos realizados a nivel mundial, sigue alta en general en muchos países y regiones en desarrollo, en comparación con los patrones universalmente admitidos. UN وأقصد بوجه خاص خفض معدلات وفيات اﻷطفال واﻷمهات، التي على الرغم من التقدم المحرز على الصعيد العالمــي، لا تزال عالية في المتوسط في عــدد مــن البلــدان والمناطق النامية بالمقارنة بالمعايير المعترف بها عالميا.
    Sus conclusiones se basan sobre todo en los informes de 147 Estados Miembros acerca de los progresos realizados a nivel nacional en respuesta al VIH, que representan en conjunto el mayor volumen de información jamás reunido sobre la respuesta al VIH en los países de ingresos bajos, medianos y altosa. UN وتستند النتائج التي توصل إليها هذا التقرير، في المقام الأول، إلى التقارير التي أعدتها 147 دولة عضوا عن التقدم المحرز على الصعيد الوطني في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، والتي تمثل، مجتمعة، أشمل مجموعة من الوقائع التي جمعت حتى الآن بشأن
    Asimismo, son alentadores los progresos alcanzados a nivel bilateral en materia de desarme nuclear y de reducción de armamentos nucleares. UN ومما يبعث على التشجيع أيضا التقدم المحرز على الصعيد الثنائي في نزع السلاح النووي وخفض اﻷسلحة.
    Los progresos logrados a nivel de los países se deben reproducir en la Sede. UN ويتعين استنساخ التقدم المحرز على الصعيد القطري في المقر.
    Para ello se requiere la preparación y la disponibilidad de datos desglosados por sexo y de indicadores apropiados a fin de seguir de cerca los progresos realizados en el plano nacional. UN ويشمل ذلك وضع وإتاحة بيانات مفصلة عن الجنسين ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    Se prepararán directrices para la supervisión eficiente de los avances logrados en el plano nacional. UN وسيتم اعداد مبادئ توجيهية لكي يتم رصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني بكفاءة.
    86. La Relatora Especial, en su informe a la Asamblea General, mencionó los progresos alcanzados en el plano legislativo. UN 86- وقد تحدثت المقررة الخاصة في تقريرها إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز على الصعيد التشريعي.
    b) Progresos realizados en los planos nacional, regional e internacional en el logro de los objetivos del Decenio y en la aplicación del programa de actividades del Decenio UN )ب( التقدم المحرز على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي في تحقيق أهداف العقد وبرنامج أنشطة العقد
    * Evaluación de los sectores clave de interés para los PMA en el marco del examen de los progresos realizados a nivel nacional en determinados PMA UN إجراء تقييم للقطاعات الرئيسية التي تهم أقل البلدان نمواً في إطار استعراض التقدم المحرز على الصعيد الوطني في نخبة من أقل البلدان نمواً
    Los progresos realizados a nivel regional contribuyen a acelerar el compromiso a nivel nacional. UN 45 - واستطردت تقول إن التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي أداة مفيدة في تعجيل الوفاء بالالتزامات على المستوى الوطني.
    Los datos utilizados para seguir los progresos realizados a nivel mundial se obtienen de diversas fuentes, como las encuestas nacionales de los hogares, los datos administrativos y, a veces, las estimaciones derivadas de modelos. UN وتُجمع البيانات المستخدمة في رصد التقدم المحرز على الصعيد العالمي من مصادر مختلفة، منها الدراسات الاستقصائية الوطنية للأسر المعيشية، والبيانات الإدارية، وفي بعض الأحيان، التقديرات المستمدة من نماذج.
    16. Los participantes subrayaron la importancia de que los países proporcionaran información sobre las actividades llevadas a cabo y los progresos realizados a nivel nacional en el marco de la aplicación del Programa 21, entre otras cosas, para contribuir a los preparativos del examen de 1997. UN ١٦ - وأبرز المشاركون أهمية المعلومات الوطنية لتوثيق الجهود والتقدم المحرز على الصعيد الوطني في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وكذا في إعداد استعراض عام ١٩٩٧.
    El Canadá, como miembro del Proceso de Montreal, emplea sus criterios e indicadores nacionales como marco para aclarar el significado de la ordenación forestal sostenible; vigilar y evaluar los progresos realizados a nivel nacional e informar al respecto; facilitar la información pertinente al público y a los responsables de la formulación de políticas; y proporcionar un punto de referencia para la formulación de políticas forestales. UN وتستخدم كندا، بوصفها عضوا في عملية مونتريال، معاييرها ومؤشراتها الوطنية كإطار لتوضيح معنى الإدارة المستدامة للغابات؛ ورصد وتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني والإبلاغ عنه؛ وتقديم المعلومات ذات الصلة إلى صانعي السياسات العامة؛ وتوفير جهة مرجعية لوضع السياسات المتعلقة بالغابات.
    No hay duda de que los progresos alcanzados a nivel regional para coordinar y unificar la política interna y externa de los países de la región representan prueba fehaciente de la firme voluntad de nuestros gobiernos de hacer prevalecer el criterio de unidad ante el divisionismo. UN وليس ثمة شك في أن التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي فيما يتصل بتنسيق وتوحيد السياسات الداخلية والخارجية لبلدان المنطقة يمثل دليلا حقيقيا على عزم حكوماتنا على تأكيد أن الوحدة تتغلب على الانقسام.
    El estudio permite generar datos desglosados por sexo para la presentación de informes y el seguimiento internacionales de los progresos alcanzados a nivel nacional en el logro de los objetivos. UN وتتيح الدراسة المذكورة توفير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس للإبلاغ والرصد الدوليين فيما يتعلق بالتقدم المحرز على الصعيد الوطني نحو بلوغ الأهداف.
    Los países de la región han tenido ya la oportunidad de evaluar los progresos logrados a nivel nacional y de asimilar importantes enseñanzas que favorecen un espíritu de apertura y colaboración. UN وقد أتيحت لبلدان المنطقة بالفعل الفرصة لتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني واستخلاص دروس هامة تشجِّع روح الانفتاح والتبادل.
    Para ello se requiere la preparación y la disponibilidad de datos desglosados por sexo y de indicadores apropiados para seguir de cerca los progresos realizados en el plano nacional. UN ويشمل ذلك وضع وإتاحة بيانات مفصلة عن الجنسين ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    D. Información de los gobiernos sobre los progresos logrados en el plano nacional UN دال - المعلومـات المقدمة من الحكــومات عن التقـدم المحرز على الصعيد الوطني
    Más importante aún era pasar revista a los adelantos alcanzados en el plano nacional para agilizar la aplicación ulterior del Programa de Acción. UN والأهم من ذلك هو أن ثمة حاجة لإجراء استعراض للتقدم المحرز على الصعيد الوطني للمساعدة في التعجيل أكثر في تنفيذ برنامج العمل.
    Mesa redonda 3: Evaluación de los avances realizados en los planos nacional, regional e internacional para cumplir las promesas y los objetivos consagrados en los acuerdos sobre el cambio climático, incluidos los aspectos relativos a la ciencia, la información, las políticas y las finanzas UN مناقشة المائدة المستديرة رقم 3: تقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للوفاء بالوعد وتحقيق الهدف المنصوص عليهما في الاتفاقات المتعلقة بتغير المناخ، بما في ذلك الجوانب العلمية، وتلك المتعلقة بالمعلومات والسياسة العامة والمالية.
    Se consideró necesaria una base de referencia común para evaluar los avances a nivel nacional y realizar comparaciones entre países. UN ورأت الأطراف ضرورة تحديد خط أساس من أجل قياس التقدم المحرز على الصعيد الوطني وإتاحة فرصة المقارنة فيما بين البلدان.
    Indonesia celebra los progresos logrados a escala mundial para contener la propagación del VIH/SIDA. UN وترحب إندونيسيا بالتقدم المحرز على الصعيد العالمي في احتواء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Tras los avances registrados a nivel mundial en la reducción de la pobreza se ocultan grandes diferencias a nivel regional. UN ٦ - ويخفي التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تخفيض الفقر اختلافات إقليمية كبيرة.
    5. Observar y evaluar los avances en los planos nacional, regional y mundial por medio de informes presentados por los gobiernos y por las [entidades]* internacionales y regionales y, sobre esa base, considerar qué medidas es preciso adoptar en el futuro; UN 5- رصد وتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي من خلال التقارير المقدمة من الحكومات، فضلا عن التقارير المقدمة من [الكيانات]* الدولية والإقليمية، والنظر على هذا الأساس في الإجراءات اللازم اتخاذها في المستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus