"المحققون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los investigadores
        
    • detectives
        
    • los interrogadores
        
    • federales
        
    • los instructores
        
    • los agentes
        
    • los fiscales
        
    • detective
        
    • inspectores
        
    • de investigadores
        
    • El forense
        
    • de las investigaciones
        
    • CSI
        
    • forenses
        
    Durante los registros, los investigadores podrán incautar todos los objetos que hayan podido servir para cometer la infracción o que sean producto de ésta. UN وأثناء عملية التفتيش، يخوﱠل المحققون سلطة الحجز على جميع اﻷشياء التي قد تكون استخدمت في ارتكاب الجريمة أو نتجت عنها.
    Con arreglo a los indicadores de volumen de trabajo, los investigadores entrevistaron a un promedio de 295 testigos por mes en 1999. UN واستنادا إلى مؤشرات عبء العمل، بلغ متوسط عدد الشهود الذين قابلهم المحققون 295 شاهدا في الشهر في عام 1999.
    De acuerdo con las pruebas obtenidas por los investigadores, el funcionario, en dos oportunidades, había malversado fondos consolidados de Kosovo. UN وقد عثر المحققون على أدلة تثبت أن الموظف قام في مناسبتين باختلاس أموال الصناديق الاستئمانية الموحدة لكوسوفو.
    Los detectives reciben capacitación sobre blanqueo de dinero y delitos financieros conexos y los detectives debidamente preparados reciben capacitación permanente. UN ويتلقى المحققون تدريبا في مجال مكافحة غسل الأموال والجرائم المالية المتصلة بها ويقدم التدريب المستمر للمحققين المؤهلين.
    En general, los investigadores observaron que había mejorado la forma en que la Fuerza Internacional de Policía investigaba las denuncias de conducta indebida. UN وعلى وجه العموم، وجد المحققون تحسنا في الطرق التي تتبعها قوة الشرطة الدولية في التحقيق في الادعاءات بالسلوك غير اللائق.
    los investigadores obtuvieron pruebas de que los documentos presentados por el proveedor habían sido alterados fraudulentamente para encubrir el robo de más de 100.000 litros de combustible. UN وحصل المحققون على أدلة تثبت أن السندات التي قدمها البائع قد زورت للتستر على سرقة ما يزيد على 000 100 لتر من الوقود.
    los investigadores de la OSSI entrevistaron al soldado, quien negó haber tenido relaciones con muchachas o mujeres congoleñas locales. UN واستجوب المحققون التابعون للمكتب الجنديَ فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات.
    En el lugar del crimen los investigadores encontraron diez series de huellas dactilares, pero ninguna de ellas era de Tolipkhuzhaev. UN وفي مسرح الجريمة، عثر المحققون على عشر مجموعات من البصمات، ولكن أياً منها لم يطابق بصمات توليبخوجايف.
    En el lugar del crimen los investigadores encontraron diez series de huellas dactilares, pero ninguna de ellas era de Tolipkhuzhaev. UN وفي مسرح الجريمة، عثر المحققون على عشر مجموعات من البصمات، ولكن أياً منها لم يطابق بصمات توليبخوجايف.
    Asimismo, los investigadores reunieron expedientes médicos de los hospitales de Gaza para evaluar las heridas indicadas por los denunciantes palestinos. UN وجمع المحققون أيضا سجلات طبية من مستشفيات غزة بغرض تقييم الإصابات التي أبلغ عنها مقدمو الشكاوى الفلسطينيون.
    los investigadores residentes dependen también en gran medida del apoyo de las misiones en cuanto a locales y otras necesidades operacionales. UN ويعتمد المحققون المقيمون أيضا اعتمادا كبيرا على دعم البعثات لاستخدام أماكن العمل وغير ذلك من متطلبات أداء المهام.
    Estos casos se concluyeron durante el tercer trimestre, y los investigadores quedaron libres para concentrarse en otros trabajos. UN وقد تم إنجاز هذه القضايا خلال الربع الثالث، فتفرغ المحققون بذلك للتركيز على أعمال أخرى.
    los investigadores indagaron acerca de cuestiones que pudieran tener carácter exculpatorio y se registró debidamente la información resultante. UN وبحث المحققون مسائل تنطوي على إمكانية التبرئة، وسُجِّلت المعلومات الناجمة عن ذلك على النحو الواجب.
    los investigadores creen que la mayor parte de ese dinero ha sido blanqueada en el extranjero, pero no han sido capaces de encontrarlo todavía. Open Subtitles المحققون يعتقدون أن الجزء الأكبر من تلك الأموال تم غسلها في الخارج، و لكنها لم تكن قادرة على العثور عليه.
    los investigadores no pudieron entrevistar a testigos de la parte serbia. UN ولم يتمكن المحققون من مقابلة الشهود من الجانب الصربي.
    Tampoco los investigadores son convocados ante los tribunales para declarar. UN ولا يُستدعى المحققون الذين أجروا التحقيقات إلى المحكمة لتقديم الدليل.
    La enorme recompensa que ofrecían por los niños de Charlie atrajo la atención de la policía, de detectives y de la Cruz Roja. Open Subtitles تم عرض مكافأة كبيرة من أجل إنقاذ أطفال تشارلي أصبح المحققون فى حالة تأهب للعثور على الأطفال ومتطوعو الصليب الأحمر
    Pero en ninguna parte de esta cinta de confesión hace que los detectives digan que Lila fue estrangulada. Open Subtitles ولكن ليس في أي مكان في هذا الشريط الاعتراف القيام يقول المحققون كان اختنقت ليلا.
    Y los detectives podrían haberle dicho a Rebecca que Lila fue estrangulada antes de empezar a grabar su confesión. Open Subtitles وكان من الممكن أن قال المحققون ريبيكا أن ليلى كانت خنق قبل أن تبدأ بالشريط اعترافاتها.
    Esta medida se adoptó para evitar que los interrogadores investigaran sus propios casos. UN وكان الغرض من هذه الخطوة هو أن تحول دون نشوء حالة يكون فيها المحققون أنفسهم هــم موضوع التحقيق.
    Los federales, la Comisión de Comercio lnterestelar, Open Subtitles المحققون الاتحاديون , مفوضيه التجارة بين النجوم
    Durante diez años, los instructores se centraron en solamente una versión de los hechos, rechazada en última instancia por los tribunales al considerarla errónea. UN وركز المحققون لمدة 10 أعوام على رواية واحدة فقط للأحداث رفضَتها المحكمتان في نهاية المطاف باعتبارها خاطئة.
    En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia. UN وأوصى المحققون في كلا التحقيقين بعدم إنزال عقوبة تأديبية برجال الشرطة ب. وت. وي. وه.، حيث إنهم كانوا قد تصرفوا دفاعاً عن النفس.
    Por consiguiente, los investigadores no necesitaban pedir a los fiscales que prorrogaran el período inicial de detención en el centro de detención provisional dependientes de su Departamento. UN ولذلك لا يطلب المحققون إلى وكلاء النيابة تمديد فترة الاعتقال الأولي في جناح الاعتقال المؤقت الخاضع لسلطته.
    En cuanto a la investigación el detective aquí contestará todas sus preguntas. Open Subtitles ولعمل التحقيق .. المحققون هنا سيجيبوا على كل أسئلتك
    Una vez recibida la correspondiente denuncia, los inspectores de trabajo examinan los hechos y las circunstancias e intentan lograr una solución en el marco de la conciliación. UN ولدى استلام أي شكوى، يقوم المحققون المعنيون بشؤون العمل بالنظر في الوقائع والظروف، ويحاولون الوصول إلى حل بالتصالح.
    Asimismo, normalmente realizan prácticas bajo la supervisión de investigadores de rango superior y más experiencia. UN كما يتتلمذ هؤلاء المحققون عادة على أيدي غيرهم من المحققين الأقدم الأكثر مراسا.
    Este hombre mató a su esposa, luego se suicidó y así es como El forense lo va a ver y así es como la ciudad lo va a interpretar. Open Subtitles هذا الرجل قتل زوجته ثم انتحر وهذا ما سوف يكتشفه المحققون وهذا ما ستسجله المدينة
    En el curso de las investigaciones, los fiscales reúnen pruebas que se consideran reservadas o secretas. UN وجمع المحققون أثناء التحقيقات أدلّة تعتبر سرّية.
    Así son los de CSI, siempre contando balas. Open Subtitles هكذا أنتم أيها المحققون الجنائيون، دائماً تعدون الرصاصات
    Cuando se combaten esos delitos, varios problemas forenses -- que surgen en parte de pruebas digitales intangibles y transitorias -- plantean desafíos a los investigadores, los fiscales y los jueces por igual. UN وعند مكافحة هذه الجرائم، يواجه المحققون والمدعون العامون والقضاة على السواء عددا من المشاكل المتعلقة بالتحاليل الجنائية تنجم جزئيا عن الطابع غير الملموس للأدلة الرقمية وسرعة اختفائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus