"المحكمة أو في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Corte o en
        
    • del Tribunal o en
        
    • Tribunal y en
        
    • Corte o de la
        
    • tribunales o en
        
    • del juzgado o en
        
    • jurisdicción o en
        
    • los tribunales o
        
    • y en el Reglamento
        
    La duración de la prisión sufrida en el Estado requerido y en la sede de la Corte o en el lugar señalado por ésta será deducida íntegramente de la pena que se imponga, en su caso, en el Estado requirente. UN وتخصم كامل فترة الاحتجاز في الدولة المقدم إليها الطلب وفي مقر المحكمة أو في المكان الذي حددته المحكمة من فترة العقوبة المحتمل توقيعها على الشخص المعني في الدولة المقدمة للطلب.
    La duración de la prisión en el Estado requerido y en la sede de la Corte o en el lugar señalado por ésta será deducida íntegramente de la pena que se imponga, en su caso, en el Estado requirente. UN وتخصم كامل فترة الاحتجاز في الدولة المقدم إليها الطلب وفي مقر المحكمة أو في المكان الذي حددته المحكمة من فترة العقوبة المحتمل توقيعها على الشخص المعني في الدولة المقدمة للطلب.
    La duración de la prisión en el Estado requerido y en la sede de la Corte o en el lugar señalado por ésta será deducida íntegramente de la pena que se imponga, en su caso, en el Estado requirente. UN وتخصم كامل فترة الاحتجاز في الدولة المقدم إليها الطلب وفي مقر المحكمة أو في المكان الذي حددته المحكمة من فترة العقوبة المحتمل توقيعها على الشخص المعني في الدولة المقدمة للطلب.
    2. Si así lo solicitan el Presidente o el Secretario del Tribunal, las autoridades competentes facilitarán la fuerza de policía adecuada necesaria para mantener el orden público en los locales del Tribunal o en sus proximidades inmediatas, y para desalojar a las personas de su interior. UN ٢ - تقوم السلطات المختصة، بناء على طلب رئيس المحكمة أو مسجل المحكمة، بتوفير قوات الشرطة اللازمة لحفظ القانون والنظام في أراضي المحكمة أو في المنطقة المجاورة لها مباشرة، أو اللازمة ﻹخراج أشخاص منها.
    c) Si se había contratado o asignado a los funcionarios y demás personas que percibían remuneraciones del Tribunal en la forma prevista en el Reglamento del Tribunal y en el Estatuto y Reglamento del Personal del Tribunal; UN (ج) ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم تعيينهم أو التعاقد معهم وفقا للطريقة المنصوص عليها في لائحة المحكمة أو في النظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة؛
    La impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa presentada después de confirmados los cargos, pero antes de que se haya constituido o designado la Sala de Primera Instancia, será dirigida a la Presidencia, que la remitirá a la Sala de Primera Instancia en cuanto ésta haya sido constituida o designada de conformidad con la regla 130. UN إذا طُعن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية الدعوى بعد إقرار التُهم وقبل تشكيل أو تعيين الدائرة الابتدائية، يقدم هذا الطعن إلى هيئة الرئاسة التي تحيله إلى الدائرة الابتدائية بمجرد تشكيلها أو تعيينها وفقا للقاعدة 130.
    :: Representar al Gobierno en los tribunales o en cualesquiera procedimientos judiciales. UN :: تمثيل الحكومة في المحكمة أو في أي إجراءات قانونية؛
    1) El Tribunal Superior de lo Penal tendrá jurisdicción sobre todo acto de desacato u otro delito cometido durante o en relación con las actuaciones que se lleven a cabo en virtud de la presente Orden, bien sea en los locales del juzgado o en cualquier otro lugar de los Países Bajos. UN ١٣ - )١( يكون للمحكمة الجنائية العليا اختصاص في أي إهانة توجه إلى المحكمة أو أي مخالفة ترتكب خلال إجراءات الدعوى المقامة بموجب هذا اﻷمر أو فيما يتعلق بها، سواء في مقر المحكمة أو في أي مكان آخر في هولندا.
    b) conviniendo por escrito en someter una contraversia que haya surgido, o que pueda surgir, a arbitraje en el Estado de la jurisdicción o en varios Estados en los que puede estar incluido el Estado de la jurisdicción. UN )ب( بالاتفاق كتابة على احالة منازعة نشأت ، أو قد تنشأ ، الى التحكيم في دولة المحكمة أو في عدد من الدول التي قد تشمل دولة المحكمة .
    2. Si se emprenden acciones durante ese período ante la Corte o en un Estado que tenga competencia para incoarlas con arreglo a su derecho interno, las actuaciones ante la Corte no prescribirán hasta que hayan transcurrido 10 años contados desde la fecha de la actuación más reciente. UN ٢ - إذا ما رفعت دعوى خلال هذه الفترة، أمام المحكمة أو في دولة لها أهلية رفع الدعوى بموجب قانونها الداخلي، لا تخضع إجراءات التقاضي أمام المحكمة لفترة تقادم إلا بعد انقضاء ١٠ سنوات كاملة من تاريخ آخر دعوة مرفوعة.
    2. De haberse interpuesto una acción durante ese plazo ante la Corte o en un Estado competente para ello con arreglo a su derecho interno, las actuaciones ante la Corte no prescribirán hasta que hayan transcurrido 10 años contados desde la fecha de la acción más reciente.] UN ٢ - إذا ما بدأت مقاضاة خلال هذه الفترة، أمام المحكمة أو في دولة لها أهلية المقاضاة بموجب قانونها الداخلي، لا تخضع اﻹجراءات أمام المحكمة لفترة تقادم إلا بعد انقضاء ١٠ سنوات كاملة من تاريخ آخر مقاضاة.[
    La Asamblea se reunirá en la sede de la Corte o en la Sede de las Naciones Unidas [o en cualquier otro lugar que decida] una vez al año y, cuando las circunstancias lo exijan, celebrará períodos extraordinarios de sesiones. UN ٤ - تعقد الجمعية اجتماعاتها في مقر المحكمة أو في مقر اﻷمم المتحدة ]أو في أي مكان آخر تقرره[ مرة في السنة، وتعقد دورات استثنائية إذا ما اقتضت الظروف ذلك.
    6. La Asamblea se reunirá en la sede de la Corte o en la Sede de las Naciones Unidas una vez al año y, cuando las circunstancias lo exijan, celebrará períodos extraordinarios de sesiones. UN 6 - تعقد الجمعية اجتماعاتها في مقر المحكمة أو في مقر الأمم المتحدة مرة في السنة، وتعقد دورات استثنائية إذا اقتضت الظروف ذلك.
    6. La Asamblea se reunirá en la sede de la Corte o en la Sede de las Naciones Unidas una vez al año y, cuando las circunstancias lo exijan, celebrará períodos extraordinarios de sesiones. UN ٦ - تعقد الجمعية اجتماعاتها في مقر المحكمة أو في مقر اﻷمم المتحدة مرة في السنة، وتعقد دورات استثنائية إذا اقتضت الظروف ذلك.
    Las Naciones Unidas toman nota del párrafo 6 del artículo 112 del Estatuto de Roma, según el cual la Asamblea de los Estados Partes se reunirá en la sede de la Corte o en la Sede de las Naciones Unidas una vez al año y, cuando las circunstancias lo exijan, celebrará períodos extraordinarios de sesiones. UN 1 - تحيط الأمم المتحدة علما بالفقرة 6 من المادة 112 من نظام روما الأساسي، التي تنص على أن تعقد جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي اجتماعاتها في مقر المحكمة أو في مقر الأمم المتحدة مرة في السنة، وأن تعقد دورات استثنائية إذا اقتضت الظروف ذلك.
    Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni el desembolso de los fondos; si la situación de personal en la Corte o en una oficina situada fuera de la sede de la Corte lo impide, se podrán establecer arreglos alternativos en consulta con el Secretario. UN ويجب أن يؤدي هذه المطابقة موظفون لا يشتركون فعليا في قبض الأموال أو صرفها؛ وإذا أدت حالة الموظفين في المحكمة أو في مكتب يبعد عن مقر المحكمة إلى تعذر ذلـــك من الناحية العملية، قد تتخذ ترتيبات بديلة بالتشاور مع المسجل. البند 9
    iv) La remuneración global de los miembros del Tribunal comprendería los tres elementos siguientes: un sueldo anual; un estipendio especial por cada día en que participen activamente en las funciones del Tribunal, y dietas por cada día que asistiesen a reuniones en la sede del Tribunal o en otro lugar. UN ' ٤ ' يتألف اﻷجر اﻹجمالي الذي يدفع ﻷعضاء المحكمة من العناصر التالية: بدل سنوي؛ وبدل خاص لكل يوم يعملون فيه في تصريف أعمال المحكمة؛ وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه اجتماعات في مقر المحكمة أو في مكان آخر.
    V. Relaciones diplomáticas y otras representaciones Durante el período 1999 - 2000, el Presidente, los magistrados, la Fiscal y el Secretario se reunieron en la sede del Tribunal o en el extranjero con representantes de diversos Estados para examinar los objetivos y medios de cooperación con el Tribunal. UN 264 - خلال الفترة 1999-2000، اجتمعت رئيسة المحكمة ثم رئيسها والقضاة والمدعية العامة والمسجل، في مقر المحكمة أو في الخارج، مع ممثلي عدة دول لمناقشة أهداف المحكمة وسبل التعاون معها.
    c) Si se ha contratado a los funcionarios y demás personas que perciben remuneración del Tribunal de la forma prevista en el Reglamento del Personal del Tribunal y en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal; UN (ج) ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم تعيينهم أو الاستعانة بهم بالطريقة المنصوص عليها في النظام الإداري لموظفي المحكمة أو في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛
    La impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa presentada después de confirmados los cargos, pero antes de que se haya constituido o designado la Sala de Primera Instancia, será dirigida a la Presidencia, que la remitirá a la Sala de Primera Instancia en cuanto ésta haya sido constituida o designada de conformidad con la regla 130. UN إذا طُعن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية الدعوى بعد إقرار التُهم وقبل تشكيل أو تعيين الدائرة الابتدائية، يقدم هذا الطعن إلى هيئة الرئاسة التي تحيله إلى الدائرة الابتدائية بمجرد تشكيلها أو تعيينها وفقا للقاعدة 130.
    La asistencia jurídica básica se limitará al asesoramiento jurídico, mientras que la asistencia ampliada incluirá la representación letrada ante los tribunales o en los procedimientos administrativos. UN وستقتصر المساعدة القانونية الأساسية على المشورة القانونية، بينما ستشمل المساعدة القانونية الموسعة التمثيل في إجراءات المحكمة أو في الإجراءات الإدارية.
    Apelaciones 1) A los efectos de cualquier apelación (inclusive una petición al nobile officium) en relación con actuaciones a las que se aplique la presente Orden, el Tribunal Superior de lo Penal podrá reunirse en los locales del juzgado o en Escocia; sin embargo, cuando uno de los acusados tenga derecho a estar presente en dicha apelación y notifique que desea estarlo, deberá ser oído en la sala del tribunal. UN ١٤ - )١( بغرض نظر أي استئناف )بما في ذلك أي طلب يقدم في اطار اختصاص المحكمة( فيما يتعلق بأي دعوى ينطبق عليها هذا اﻷمر، يجوز للمحكمة الجنائية العليا أن تنعقد إما في مقر المحكمة أو في اسكتلندا؛ ولكن حينما لا يحق ﻷي من المتهمين أن يحضر أي استئناف من هذا القبيل ويقدم إخطارا برغبته في ذلك، جاز أن ينظر الاستئناف في مقر المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus