"المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia
        
    • Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia
        
    i) De las particularidades inherentes al carácter internacional de la jurisdicción del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN ' 1 ' حول الخصائص المتأصلة في الطبيعة الدولية لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
    Este es el motivo por el cual Sierra Leona apoya plenamente la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ولهذا فإن سيراليون تؤيد تمام التأييد العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Segundo, indispensables para el regreso pero también importantes para el proceso de reconciliación, para la justicia y para la consolidación de la paz, son el apoyo a la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el pleno acatamiento de sus órdenes. UN ثانيا: من المهم لتحقيق العودة ولعملية المصالحة أيضا، ولتحقيق العدالة وترسيخ السلم، أن يدعم عمل المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة وأن يتم الامتثال الكامل ﻷوامرها.
    ii) De la especificidad de los crímenes que el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, en su calidad de jurisdicción internacional, debe procesar y resolver UN ' 2 ' حول خصائص الجرائم التي تدعى إلى ملاحقة ومحاكمة مرتكبيها المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بوصفها محكمة دولية
    Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia Yifat Raveh UN المدّعي العام، المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
    A. El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia 52 - 58 21 UN ألف - المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة 52 - 58 16
    A. El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN ألف - المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
    B. Jurisprudencia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN باء - الأحكام التي صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
    La creación del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda abrió la posibilidad de abordar la cuestión de la violencia sexual. UN فقد أتاح إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا فرصة لمعالجة مسألة العنف الجنسي.
    39. En el caso Kunarac, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia determinó: UN 39- في حالة كوناراك، توصلت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة إلى ما يلي:
    54. Al determinar lo que constituye un conflicto armado y cuándo se aplica el derecho humanitario, conviene examinar la actitud adoptada por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia: UN ٤٥- ومن المفيد، لدى تحديد ماهية نزاع مسلح وعند انطباق القانون اﻹنساني، النظر في موقف المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة:
    3. Análisis jurídico de las alegaciones formuladas contra el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (deliberación 6) UN 3- التحليل القانوني للادعاءات ضد المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (المداولة رقم 6)
    21. El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha desempeñado una función decisiva en la creación de puntos de referencia en materia de jurisprudencia para el procesamiento de los abusos sexuales cometidos en tiempo de guerra. UN 21- أدت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة دوراً جوهرياً في وضع معالم فقهية لملاحقة مرتكبي العنف الجنسي وقت الحرب.
    31. El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha tenido que examinar esta cuestión en relación con la prohibición de la tortura y de los atentados a la dignidad personal. UN 31- وتعين على المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة النظر في هذه المسألة فيما يتعلق بحظر التعذيب والاعتداءات على كرامة الإنسان.
    34. Es posible que el Estatuto de Roma haya ido más lejos que el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia al tratar la violencia sexual en general. UN 34- وربما يكون نظام روما الأساسي قد ذهب أبعد مما ذهبت إليه المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة في تناول مسألة العنف الجنسي بوجه عام.
    - Análisis jurídico de las alegaciones formuladas contra el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (Deliberación Nº 6); UN - التحليل القانوني للادعاءات ضد المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (المداولة رقم 6)؛
    La Sra. WEDGWOOD señala que la jurisprudencia del Comité sobre el párrafo 5 del artículo 14 se invocó ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 36- السيدة ودجوود أومأت إلى أن الأحكام القضائية للجنة فيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 قد جرى الاحتكام إليها أمام المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación destacaron asimismo la importancia de cooperar y acatar las decisiones del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y reiteraron que se debería establecer la responsabilidad individual por la perpetración de los crímenes de lesa humanidad y otras graves violaciones del derecho humanitario. UN ١٤٥ - ونوه وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أيضاً بأهمية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة واﻹذعان لما تقرره، وأكدوا مرة أخرى وجوب ترتيب المسؤولية الفردية عن ارتكاب الجرائم ضد البشرية وغيرها من الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني.
    32. El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha procesado a varias personas por responsabilidad de ordenar (o máxima) delitos de agresión sexual. UN 32- وقد اتهمت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة عدداً من الأفراد بأنهم يتحملون، مسؤولية قيادية (أو رئاسية) عن جرائم العنف الجنسي(36).
    41. Con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se avanzó bastante en la inculpación y enjuiciamiento de los autores de delitos de violencia sexual. UN 41- لقد أحرزت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة تقدماً ذا شأن في توجيه التهم إلى مرتكبي جرائم العنف الجنسي المزعومين ومقاضاتهم.
    En este sentido, la Relatora Especial desearía señalar a la atención del Gobierno del Japón el informe del Secretario General sobre el establecimiento del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (S/25704), en cuyos párrafos 34 y 35 se dice lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تسترعي اهتمام حكومة اليابان إلى تقرير اﻷمين العام المتعلق بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة )S/25704( الذي تنص الفقرتان ٤٣ و٥٣ منه على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus