A nivel de provincia, los tribunales de zona, y por encima de todos está el Alto Tribunal Militar. | UN | وعلى مستوى المقاطعات، تسمى محاكم المناطق؛ وعلى رأس هذه المحاكم جميعا توجد المحكمة العسكرية العليا. |
La fuente afirmó asimismo que el Tribunal Militar ha revocado el derecho de apelación. | UN | وادعى المصدر أيضاً أن المحكمة العسكرية قد أوقفت أيضاً الحق في الاستئناف. |
Como dijo Benjamin Ferencz, Fiscal de la Sala Segunda del Tribunal Militar de los Estados Unidos constituido en Nuremberg12: | UN | وكما قال بنيامين فيرينكتس، المدعي أمام المحكمة العسكرية الثانية للولايات المتحدة في جلستها المعقودة في نورمبرغ: |
De esa forma, eleva al rango de dogma infalible las actuaciones y el veredicto del Tribunal Militar Internacional de Nuremberg. | UN | فهو يرفع إجراءات وأحكام المحكمة العسكرية الدولية في نورمبرغ إلى مستوى العقيدة التي لا يمكن المساس بها. |
El Gobierno indicó que el caso se había sometido al Tribunal Militar de Bucarest. | UN | وأفادت الحكومة أن القضية أحيلت إلى المحكمة العسكرية في بوخارست للفصل فيها. |
Fue inculpado de tráfico de armas de fuego por el Tribunal Militar de Gaza y está en detención en espera de juicio. | UN | وحكم عليه بتهمة الاتجار في الأسلحة النارية بواسطة المحكمة العسكرية في غزة، وهو الآن قيد الحجز في انتظار المحاكمة. |
Después informamos debidamente al Primer Juez de Investigación del Tribunal Militar al respecto. | UN | وبعدئذ أبلغناها حسب الأصول إلى قاضي التحقيق الأول في المحكمة العسكرية. |
En el caso presente, el Estado Parte no ha demostrado la necesidad de recurrir a un Tribunal Militar. | UN | وفي الحالة قيد البحث، لم تبيّن الدولة الطرف الأسباب التي استدعت اللجوء إلى المحكمة العسكرية. |
En el presente caso, el Estado parte no ha demostrado que fuera necesario recurrir a un Tribunal Militar. | UN | وفي القضية قيد البحث، لم تبين الدولة الطرف الأسباب التي استدعت اللجوء إلى المحكمة العسكرية. |
Pese a esto, fue condenado a la pena de tres años de prisión por el Tribunal Militar del país. | UN | وعلى الرغم من ذلك، صدر بحقه حُكم بالسجن لمدة ثلاث سنوات من قبل المحكمة العسكرية للبلد. |
113. El juicio comenzó en Dubrovnik el 23 de marzo de 1993 ante el Tribunal Militar de Split. | UN | ٣١١ ـ وبدأت المحاكمة في دوبروفنيك في ٣٢ آذار/مارس ٢٩٩١ أمام المحكمة العسكرية في سبليت. |
1970: Fiscal en el primer Tribunal Militar de Sierra Leona. | UN | ١٩٧٠ محامي اﻹدعاء في المحكمة العسكرية اﻷولى لسيراليون. |
El Tribunal Militar de primera instancia ordenó dar curso a esta solicitud. | UN | وقد أصدرت المحكمة العسكرية الابتدائية أمراً بمتابعة هذا الطلب. |
En el plano federal, existen tribunales militares organizados como tribunales de primera instancia y asimismo el Tribunal Militar Supremo. | UN | وعلى الصعيد الاتحادي هناك المحاكم العسكرية، المنظمة باعتبارها محاكم ابتدائية، فضلاً عن المحكمة العسكرية العليا. |
El entonces presidente del Tribunal Militar, Coronel Tzalchovnik, había ordenado que se presentaran los testimonios al Abogado General Militar para seguir la investigación. | UN | وأمر رئيس المحكمة العسكرية آنذاك العقيد تزالتشوفنيك بإحالة الشهادات الى المدعي العام العسكري لمواصلة التحقيق. |
Los residentes de esas zonas protestaron ante el Tribunal Militar pero hasta la fecha no se ha dictado fallo alguno. | UN | واحتج سكان هذه المناطق لدى المحكمة العسكرية ولكنهم لم يحصلوا على حكم حتى هذا التاريخ. |
Sin embargo, a raíz de una investigación efectuada por la Procuraduría General de la Nación se enjuició a seis oficiales y tres soldados ante el Tribunal Militar Nº 124 de Saravena. | UN | على أن تحقيق مكتب النائب العام قد أسفر عن بدء اتخاذ اجراءات قضائية ضد ستة مسؤولين وثلاثة جنود أمام المحكمة العسكرية الجنائية رقم ٤٢١ في سرافينا. |
Según la información, Khalil Akhlaghi, juzgado en el Tribunal Militar núm. 1 de Teherán por espionaje, fue condenado de acuerdo con el código penal militar a 15 años de prisión. | UN | ووفقا للمعلومات فان خليل اخلجي، الذي حوكم أمام المحكمة العسكرية رقم ١ في طهران بتهمة التجسس، حكم عليه وفقاً للقانون الجنائي للجيش بالسجن لمدة ٥١ سنة. |
También fueron puestos en libertad cinco niños soldados sentenciados a muerte por la corte marcial de Matadi, en el Bas-Congo. | UN | وأفرج أيضا عن خمسة أطفال جنود كانت المحكمة العسكرية في ماتادي بباسكونغو قد حكمت عليهم بالإعدام. |
En Kinshasa, condena a muerte por la COM del comandante Tshibembe Kaholongola, secretario de la Policía de Intervención Rápida (PIR). | UN | كينشاسا: الرائد تشيبمبي كاهولونغولا، أمين شرطة التدخل السريع، حكمت عليه المحكمة العسكرية بالإعدام. |
El sistema judicial, en particular el sistema judicial militar, está en proceso de reestructuración y la Corte Militar y la Corte de Seguridad del Estado se han disuelto. | UN | وأردفت قائلة إن النظام القضائي، لا سيما القضاء العسكري، تُعاد هيكلته، وإنه جرى حل المحكمة العسكرية ومحكمة أمن الدولة. |
El Gobierno informó de que se había iniciado proceso penal ante la jurisdicción militar contra siete elementos del ejército. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنه تم إقامة دعوى جنائية أمام المحكمة العسكرية ضد سبعة من أفراد الجيش. |
Todos los que tengan relación con este consejo de guerra, en pie. | Open Subtitles | كل من تخصهم هذه المحكمة العسكرية يقفوا فوراً و سنسمعهم |
Como sabe fue condenado por una corte militar. | Open Subtitles | لنعلمكِ كما تعرفين فإنه قد أدين من قبل المحكمة العسكرية |